您現在的位置是:首頁 > 武術
I'm game 千萬別理解為“我在玩你”,真正意思是…
- 由 趣課多英語 發表于 武術
- 2021-06-08
第一局用英語怎麼說
說到 game 這個單詞,
大家應該是非常熟悉了!
我們都知道,game 有“遊戲”的意思,
如“玩遊戲”就可以說:play games
但除此之外,
game
作為
名詞
時,
其實還有很多意思:
① (尤指兒童玩的)遊戲,運動;遊戲用具
② (一項)
遊戲
,運動,比賽;
③ (網球比賽等中的)一局,一盤,一場;
④ 兒戲,遊戲;
⑤ 野味,野禽
The children played a game of cops and robbers。
孩子們玩警察捉強盜的遊戲。
a game of chess / tennis / baseball
國際象棋/網球/棒球比賽
I won the first game, and then lost the next two。
我贏了第一局,但是後兩局都輸掉了。
Love is just a game to him。
愛情對他而言只是場遊戲。
game birds
供捕獵的鳥
但是如果外國人跟你說:I‘m game
你可千萬不要理解成“我是遊戲”或“我在玩你”,
究竟是什麼意思呢?
其實,在英語中,game 除了用作名詞外,
還有
形容詞
的用法,
意思是:
願意嘗試的;有冒險精神的
It was a difficult challenge, but Roberta was game。
這是個難度很高的挑戰,但是羅伯塔很樂於嘗試一下。
She’s game for anything。
任何事情她都願意嘗試。
所以,
I'm game
的意思其實是:
我願意嘗試,我可以試試看
在這裡,
I'm game
相當於
I'd like to.
表示:
我樂意;我也想
是為了表達自己強烈的意向“
願意...
”
- I want to go shopping tonight。 Whould you like to go with me?
- Yes, I ‘m game。
- 今晚我想去逛街,要一起去嗎?
- 好啊,我也想去。
- How about a coffee later?
- I’m game!
- 一會兒去喝杯咖啡怎麼樣?
- 我可以/贊同!
在英語裡,很多與 game 相關的俚語都非常有趣,下面我們一起來漲漲知識吧↓↓
play the game
可能很多人會說,不就是“玩遊戲”的意思嗎?
這個表達有時候是可以表示“玩遊戲”,
但英語國家的人說 play the game 的時候,
大多數時候都想表達的是另一個特定的意思。
play the game
意思是:
辦事公正,為人正直
它源於體育比賽時,
運動員必須按照規則進行比賽,
犯規要被懲罰,在場上要“光明正大”。
所以後來,play the game 就引申為
“辦事公正,為人正直”。
You should have told them - it wasn‘t playing the game to keep it secret。
你早該告訴他們——對這件事保密是不公道的。
the game is up
字面意思是“遊戲起來了”,
但實際上,這句話被引申為:
事已敗露,以戲劇收場
Okay, you two, the game’s up! Give me the cigarettes - this time I‘m telling your parents。
好了,你倆,狐狸尾巴露出來了!把煙給我——這回我可要告訴你們的父母了。
give the game away
give away 有“洩露”的意思;
give the game away 就表示:
洩露秘密,露餡,露馬腳
It’s a secret, so don‘t give the game away, will you?
這是個秘密,別告訴別人,好不好?
What's your game?
這是一句地道的習語,
表達的意思就像我們平時說的:
你在玩什麼把戲?你在搞什麼名堂?
The porter saw me climbing over the wall and shouted “Hey you, what’s your game?”
守門人看到我翻牆,大聲叫道:“哎,你在搞什麼名堂?”
今天關於 game 的有趣表達就學到這啦!
每日一問
I'm game
是什麼意思?
A。 我很樂意
B。 我是遊戲
C。 我在玩你
歡迎大家在留言區寫下你的答案哦~
END