您現在的位置是:首頁 > 足球
right now,right away和just now用法辨析,是不是最難區別?
- 由 英語視野 發表于 足球
- 2022-01-19
away什麼意思
right now,right away和just now的用法,很不容易分清的一組片語,
精心為大家整理,請關注,收藏!
如有不足之處,也請不吝賜教!
1. just now
意為“剛才”
與right now
和 right away
意思不同。
Who is the man you were talking to just now?
剛才和你說話的那個人是誰?
You were rude to her just now。
你剛才對她很無禮。
Just now I saw someone who looked like an old friend。
剛才我看到一個看起來像老朋友的人。
切記,謂語要用過去時態。
2.
但just now
和 right now
都表示“現在;
此刻”的意思
這是最難區別的一種情況!
1
)just now
用來表示“此刻”的特殊情況,不清楚接下來有沒有變化。
Mr Jackson is not available just now。
傑克遜先生這會兒沒時間。
But there‘s not much time for TV just now。
但現在(我們)沒什麼時間看電視。
I’m sorry, but we do not have any in stock just now。
對不起,我們現在沒有存貨。
2
)right now
表示“此刻”基本上相當於now
。
I’m afraid I can’t talk right now, would you please call me back later?
恐怕現在沒時間,請你稍後再打給我好嗎?
The kids are playing in the garden right now。
孩子們正在花園裡玩。
Right now we face the problem to find out the truth。
現在我們要面對的問題是找出真相。
just now
和 right now
可以只能從不同的語境和內涵來區別了。
3. right now
和 right away
都表示“立刻,馬上”
兩者都有“立刻,馬上immediately”的意思。
其中區別幾乎同樣只能意會不可言傳。
即使劍橋英語詞典上也是說兩者相同的
You‘d better leave right away/ right now。
你最好馬上就走。
但多數時間它們還是有細微區別的:
1
)right now
時間上沒有間隔,立刻,馬上做什麼;
right away
時間上可能會過上一會。
This is something we must do right now。
這是我們必須馬上就做的事。
We’re late。 We have to leave right away。
我們遲到了。我們得馬上走了。
I‘ll do it right away。
我馬上去做。
注1
:
表示過去的事,不用right now
(有now
肯定不用在過去),一般用right away
。
When he got home, he called back right away。
到家後,他馬上回了電話。
注2
:
right away
更客氣;right now
有命令的口氣。
Turn off the TV right now!
馬上關掉電視!
-When do you need the report?
- Right now!
— 你什麼時候需要這份報告?
— 現在!
He wants to see you right away。
他要馬上見你!
圖片來自網路,版權為原作者所有