您現在的位置是:首頁 > 綜合

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

  • 由 維詞 發表于 綜合
  • 2022-01-03
簡介這個短語起源於十六世紀的義大利,當時使用這個詞的人想要表達一個地面鋪滿雞蛋的場景,人們想要走過去不能把雞蛋弄碎,後來引申為要求大家做事情需要格外小心

處理日常事務英語怎麼說

在聽力中最怕的就是短語表達,尤其是那些一聽就懂,但一看就懵的短語,比如“Walk on eggs”是不是第一反應是“踩到雞蛋”了?

1. Walk on eggs

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

這個短語直譯為:在雞蛋上面行走,所以不要糾結意思,想想這個畫面,如果在雞蛋上行走是不是要非常小心?

因此這個短語的意思是:謹慎小心地行事;如履薄冰。

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

這個短語起源於十六世紀的義大利,當時使用這個詞的人想要表達一個地面鋪滿雞蛋的場景,人們想要走過去不能把雞蛋弄碎,後來引申為要求大家做事情需要格外小心。

I was walking on eggs when I told her the truth。

當我告訴她真相時,真是如履薄冰。

My mother-in-law is very controlling。 When she is staying at our house, I feel like I‘m walking on eggshells。

我婆婆控制慾特別強,她來我們家住的時候,我總感覺如履薄冰。

(小拓展:你知道 mother-in-law 又被叫什麼嗎?monster-in-law。而 monster 意思是“惡魔”

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

2. Goose egg

“Goose”的意思是鵝,Goose egg除了有鵝蛋的意思以外,還有一層意思,就是指:考零分。

因為鵝在英國人眼中是最蠢的動物之一。那最蠢的動物生出來的蛋可想而知。

I got a goose egg on the math exam。

我數學考試考了零分。

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

關於goose還有另外一個短語,cook their goose。

典故

瑞典國王埃裡克十四(Eric XIV)曾經率軍攻打一個城鎮,鎮中居民在城牆上掛起一隻鵝,意思是,“你這呆鳥!”埃裡克大怒,發誓要cook their goose,所以後來這個短語意為:毀掉某人前途、計劃、希望。

He is cooking his goose with such ideas。

他這樣的想法就是在自毀前程。

3. Have egg on my face

這個短語的意思是:丟臉;出醜。

其由來有一種說法是,馬戲團的小丑或演員們,如果表演失敗會被觀眾扔雞蛋,這一生動的場面後來被指所有出醜的情形。

I was too nervous and I said the wrong thing and now I have egg on face。

由於太緊張,我說錯了話,真是太丟臉了。

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

4. Easter egg

意思是“復活節彩蛋”。

復活節(Easter/Easter day/Easter Sunday)起源於基督教,是為了紀念耶穌基督復活,通常在每年春分月圓之後的第一個星期日。

在這一天,人們會用Easter egg和Easter Rabbit/Bunny/Hare (復活節兔子)來紀念和慶祝。之所以選用egg和rabbit是因為egg象徵新生命的開始和延續,而rabbit則被認為生育能力比較強。

西方許多小孩兒會在這天玩尋找復活節彩蛋(Easter egg hunt)的遊戲,遊戲所用的彩蛋通常是去除蛋清蛋黃的雞蛋或鳥蛋,外面則通常繪有繽紛多彩的圖案。

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

5. roc's egg

Roc是指阿拉伯神話傳說中的大鵬,是一種食肉鳥,巨大無比,力大無窮。而roc’s egg就指“鏡花水月等虛幻之物”。

此習語出自阿拉伯民間故事集《一千零一夜》[One Thousand and One Nights,又名《天方夜譚》(Arabian Nights)]裡的故事《辛巴達七海傳奇》(The Seven Voyages of Sinbad the Sailor)中,這則故事描繪了充滿熱情、勇敢無畏的年輕水手辛巴達(Sinbad)的七次航海冒險故事。在第五次航行中,辛巴達的船員在經過一個荒島時發現了大鵬鳥的巨大鳥蛋,船上乘客出於好奇紛紛登島觀賞,不僅把鳥蛋砸開,還把蛋裡孵化的小鳥當肉吃了,這才登船離去。大鵬鳥發現後,緊追而至,從空中向船上投擲巨大的岩石,結果頃刻間船翻人亡。當然,神話是人類最早對世界和生活的想象,多是不存在的。

後來人們逐漸意識到世界上根本沒有roc‘s egg,就將其引申為“虛幻之物”,比如:What you want is like roc’s egg。 (你想要的東西太不現實了。)

6. you can't unscramble an egg

漢語中有句話叫“覆水難收”,比喻有些事情是無法挽回的,人不能隨心所欲。

英語裡也有一個意思相近的習語,即you can’t unscramble an egg,字面意思是“炒雞蛋無法還原成生雞蛋”。

unscramble作動詞,指“把……還原”,其反義詞為scramble,意思是“炒(蛋)”,scrambled eggs即為“炒雞蛋”。

我們經常吃的番茄炒雞蛋該怎麼說呢?答案很簡單,只需在scrambled eggs後面加上with tomatoes即可。

與該習語類似的表達還有you can‘t take the cream out of the coffee、don’t cry over spilled milk等。

7.a curate's egg

a curate‘s egg 指的是“一個不好不壞的事物”,curate 表示“牧師”。

For example Fowler condemned as “cliches” many phrases I’d never heard: “a curate‘s egg”, “neither fish, flesh nor good red herring”, and so on。

比如說福勒拿來批評“循詞”的許多短語我聽都沒聽說過:“不好不壞”,“非魚,非肉,也不是標緻的紅鯡魚”,諸如此類。

8.put all your eggs in one basket

put all your eggs in one basket 直譯為“把雞蛋放在同一個籃子裡”,引申為“孤注一擲”。

The key word here is diversify; don’t put all your eggs in one basket。

這裡的關鍵詞是多樣化投資,不要孤注一擲。

9.egg in one's beer

egg in one‘s beer 表示“得寸進尺”。

Zina: Don’t egg in your beer, Dave。

吉娜:你別得寸進尺了,戴夫。

Walk是走,Egg是雞蛋,Walk on eggs是什麼意思?

10.egg in your beer

egg in your beer 得寸進尺/不勞而獲的

Your parents paid for your college degree and now you‘re moaning that they won’t pay for your rent? What do you want, egg in your beer?

你的父母為你付了大學學費,現在你卻抱怨他們不給你付房租?你還想要什麼,得寸進尺嗎?

今日互動

好啦,今天的英語學習就到這裡,你還知道哪些和

“egg”

有關的英語小知識嗎?歡迎和大家一起在下方評論區分享~

Top