您現在的位置是:首頁 > 足球
pull one's leg 是“拖後腿”?你想太簡單了
- 由 每日學英語 發表于 足球
- 2021-09-15
拖後腿用什麼詞代替
“每日學英語”多平臺更新,關注後,讓英語學習成為一種習慣!
朋友之間經常會開個小玩笑,既可以緩解氣氛,又可以使談話順利進行下去。小夥伴們,你們知道“和某人開玩笑”英語怎麼表達嗎?一起學習一下吧~
1. horse around= joke around
horse around 可不是說帶著馬兒四處遛,它的意思是“胡鬧”、“嬉鬧”。被人家誤會時,可以拿出來澄清一下~
-Hey! Why did you punch me in the arm?
-I‘m just horsing around!
-嘿!幹嗎打我胳膊?
-我跟你鬧著玩兒呢。
2. mock sb.
嘲笑某人;開某人的玩笑
I’m mocking you。
我逗你玩呢。
3. make fun of
開玩笑,取笑
They are making fun of the old man。
他們拿那位老人開玩笑。
4. play tricks/ jokes on
Ken likes to play tricks/ jokes on his sister and always gets her goat。
肯喜歡跟他妹妹開玩笑,這總讓她生氣。
5. pull one's leg
這個看似拖後腿的短語,實際意思也是跟人家開玩笑,所以別當真~
I didn’t mean it! I was just pulling your leg!
我剛才不是認真的!只是開玩笑罷了。
6. be joking
這個表達大家能用到的機會比較多,除此之外還可以說 It’s only a joke。 或者Just kidding。
He was joking。 Don‘t take it seriously。
他是開玩笑的,你別當真啊。
7. as a/a kind of joke
They dunked her in the swimming-pool as a joke。
他們跟她開玩笑,把她往游泳池裡浸了一下。
A customer first suggested it, as a kind of joke。
這是一個顧客首次開玩笑般提議的。
8. in fun
在樂趣或玩笑中。說明不過是個玩笑而已,還請一笑置之~
Don’t take offense, I was only saying it in fun。
別生氣啊,我剛才那麼說是開玩笑的。
最後,小編還是要在這裡提醒各位小夥伴,開玩笑也要適度,別太過分哦~