您現在的位置是:首頁 > 足球

pull one's leg 是“拖後腿”?你想太簡單了

  • 由 每日學英語 發表于 足球
  • 2021-09-15
簡介只是開玩笑罷了

拖後腿用什麼詞代替

pull one

“每日學英語”多平臺更新,關注後,讓英語學習成為一種習慣!

朋友之間經常會開個小玩笑,既可以緩解氣氛,又可以使談話順利進行下去。小夥伴們,你們知道“和某人開玩笑”英語怎麼表達嗎?一起學習一下吧~

pull one

1. horse around= joke around

horse around 可不是說帶著馬兒四處遛,它的意思是“胡鬧”、“嬉鬧”。被人家誤會時,可以拿出來澄清一下~

-Hey! Why did you punch me in the arm?

-I‘m just horsing around!

-嘿!幹嗎打我胳膊?

-我跟你鬧著玩兒呢。

2. mock sb.

嘲笑某人;開某人的玩笑

I’m mocking you。

我逗你玩呢。

pull one

3. make fun of

開玩笑,取笑

They are making fun of the old man。

他們拿那位老人開玩笑。

4. play tricks/ jokes on

Ken likes to play tricks/ jokes on his sister and always gets her goat。

肯喜歡跟他妹妹開玩笑,這總讓她生氣。

pull one

5. pull one's leg

這個看似拖後腿的短語,實際意思也是跟人家開玩笑,所以別當真~

I didn’t mean it! I was just pulling your leg!

我剛才不是認真的!只是開玩笑罷了。

6. be joking

這個表達大家能用到的機會比較多,除此之外還可以說 It’s only a joke。 或者Just kidding。

He was joking。 Don‘t take it seriously。

他是開玩笑的,你別當真啊。

pull one

7. as a/a kind of joke

They dunked her in the swimming-pool as a joke。

他們跟她開玩笑,把她往游泳池裡浸了一下。

A customer first suggested it, as a kind of joke。

這是一個顧客首次開玩笑般提議的。

8. in fun

在樂趣或玩笑中。說明不過是個玩笑而已,還請一笑置之~

Don’t take offense, I was only saying it in fun。

別生氣啊,我剛才那麼說是開玩笑的。

最後,小編還是要在這裡提醒各位小夥伴,開玩笑也要適度,別太過分哦~

pull one

Top