您現在的位置是:首頁 > 垂釣

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

  • 由 中外漫說 發表于 垂釣
  • 2022-10-05
簡介成語故事(彩圖注音版) 新老版隨機發貨檢視這本書是如此優秀,以至於非常適合校正類似高泰明那種唸錯成語的情況

各什麼中外的成語

導語:高泰明的尷尬也有現實借鑑意義,此情此景若讀懂成語故事,相信可以減少出錯機率。

高泰明是《精靈夢葉羅麗》中的男角色,他是不折不扣的轉校生,並且是有點拽那種。例如劇中他曾經給王默找茬,從而吃完她的午餐。

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

高泰明

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

高泰明吃掉王默的午餐

然而,這樣拽的

他其實也有尷尬且搞笑的時刻。

那是怎麼回事呢?

那是發生在高泰明跟王默等人一起參加補習班的事情。當時高泰明為了證明自己的中文水平,他拿起課本就想朗讀。然而,他那時當場呆住了。

原來高泰明中文不太好,

他遇到了不知道怎麼唸的字。

不過這可難不倒他。高泰明眼睛一轉,就隨口唸了一個發音。正是這個發音令王默等人大笑起來。

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

同學們在笑

那時高泰明唸的是“戛然而止”這個成語,而在“戛”字上,他念成了“夏”。這就不倫不類了。難怪同學們都笑了。

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

高泰明唸錯成語

但這不能怪高泰明,高泰明中文發音錯誤其實也是另有隱情的。

首先,高泰明曾經出國治病,這給他帶來了語言環境的變遷,而後他就以英文為主溝通語言了。其次,高泰明在國外治病,那麼他也在國外就讀了一段時間,如此他很難快速適應國內的環境和中文教材了。

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

高泰明面對這種尷尬且搞笑的時刻,他其實是有機會改善自己的。

此時他需要一些自我提高的機會。例如,他可以在回國之前就去重點閱讀一些成語書籍,如此就能避免自己的尷尬了。

畢竟中國文化,博大精深,其中成語是佔據重要地位的。

透過閱讀成語,不僅能提升中文發音,而且能認識更多文字,還能瞭解更多成語相關的文化故事。

那可以說是一舉多得的事情。只可惜高泰明沒有這麼做,所以他就很尷尬。

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

現實中不乏類似的例子,自己對成語不瞭解,從而讀錯發音或者曲解其含義,那是非常尷尬的。

此時如果能閱讀一下類似成語故事這樣的叢書,相信問題能縫紉而解。

例如下面這款《成語故事》的書就很有代表性;它圖文並茂地給讀者帶來成語故事,讓讀者在看故事的同時深入瞭解成語背後的文化故事;

而且它還有字母音標,可以非常方便矯正自己的發音,

實在太人性化了。

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

成語故事(彩圖注音版) 新老版隨機發貨

檢視

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

這本書是如此優秀,以至於非常適合校正類似高泰明那種唸錯成語的情況。假如高泰明能擁有這本書,相信他就沒有那尷尬且搞笑的時刻了,至少那能讓他減少出錯的機率呢。有類似經歷的朋友不妨讀一讀成語故事,相信那能給你提供不少幫助。

對此,你怎麼看?來評論區留言討論吧~

高泰明抓著書本唸錯成語,一個發聲引起同學大笑,但其實真不怪他

本篇文章由“中外漫說”原創。

圖片來源於網路,如有侵權請聯絡刪除。

想了解更多精彩內容,快來關注中外漫說

Top