您現在的位置是:首頁 > 垂釣

天王天后也有唱錯的歌詞

  • 由 禕軒1212 發表于 垂釣
  • 2022-10-03
簡介李白行吟圖《冰雨》歌詞去重如下:我是在等待一個女孩還是在等待沉淪苦海一段情默默灌溉沒有人去管花謝花開無法肯定的愛左右搖擺只好把心酸往深心裡塞我是在等待你的回來難道只換回一句活該一個人靜靜發呆兩個人卻有不同無奈好好的一份愛啊怎麼會慢慢變壞冷冷

搖擺的英語怎麼讀

《冰雨》

是劉德華“愛在刻骨銘心時”五部曲中的一首歌曲。其實,我一般不那麼研究專輯,因為很少有誰的一整張專輯中的所有歌曲,我都會愛聽。

天王天后也有唱錯的歌詞

李白行吟圖

《冰雨》歌詞去重如下:

我是在等待一個女孩

還是在等待沉淪苦海

一段情默默灌溉

沒有人去管花謝花開

無法肯定的愛

左右搖擺

只好把心酸往深心裡塞

我是在等待你的回來

難道只換回一句活該

一個人靜靜發呆

兩個人卻有不同無奈

好好的一份愛

啊怎麼會慢慢變壞

冷冷的冰雨在臉上胡亂地拍

暖暖的眼淚跟寒雨混成一塊

眼前的色彩忽然被掩蓋

你的影子無情在身邊徘徊

你就像一個

劊guì(不讀kuài)

子手

把我出賣

我的心彷彿被刺刀狠狠地宰

懸崖上的愛

誰會

/

還是

願意接受最痛的意外

……

最愛的女孩

有些字的讀音,因為錯的多了,後來語言學家們研究研究乾脆就以錯為對,把錯誤讀音給轉正了,原來的正確讀音逐漸下崗。比如:

麻疹的

、確

……

我想起魯迅先生的話:世界上本沒有路,走的人多了,也便成了路。世界上本來沒有特別的把那個事物特定地命名,要是當初人們管太陽叫月亮,管月亮叫太陽,那麼我們現在就會按照那個慣例延續下去。錯的人多,正確的不好延續下去了,所以,一些字詞的讀音才出現動搖。

但是,有些字詞的讀音,還是不好撼動的,有強大的文化等因素支撐著。就比如華仔這首歌曲中的劊子手,這麼多年了,也沒有轉正。感覺這個字貌似是不能轉正了,我們讀的時候不要被誤導哦。

天王天后也有唱錯的歌詞

李白一心想施展政治抱負,但是沒有趕上好時機,李白到長安的時候,政治上曾經有些作為的唐玄宗不再有勵精圖治的心氣,日漸墮落。和楊貴妃的愛情逐漸成了唐玄宗生活的重心。開始李白還抱著點希望,最初他創作出了一些專門為唐玄宗和楊貴妃做的詩。這個在語言上有著超人天賦的詩仙寫了3首《清平調》。

雲想衣

花想容,春風拂

露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。

古代一般上衣,下

jiàn

1、門檻

kǎn,紅樓夢中有個鐵檻kǎn寺;

2、

拂檻

jiàn(欄杆),意識是倚在欄杆上。欄杆是高的。這個音讀錯了,意思就差

多了,用錯的讀音解釋意思不合理了就。

很喜歡聽王菲的歌,但是有一天自動播放的全部都是她的歌,突然聽到了一個kan字,咋感覺都不對勁。於是就關注下,搞個明白。

天王天后也有唱錯的歌詞

歌曲中,字給唱錯的還有、貌似是漂洋過海來看你,情不能自

cháng,比如,那首大藝術家唐玄宗編曲,楊貴妃編舞的《霓裳cháng羽衣舞/曲》。此處,《清平調》中也是應該讀cháng。但這個讀音容易錯,還有個讀錯了,意思出入就很大的“檻”字。

這鍋我想一般還是給唱錯了。作詞者是文字作品創造者,不至於寫詞的時候就寫錯。不過,據說作家沈從文,他文字的很多毛病還是他老婆幫他勘誤糾正過來的。

不能自

cháng

,不出頭的自己的己,這個在漢語中不存在。在英語中,有一個be myself,大概是做自己的意思,表明一個人狀態很好,很有自我。但是,不能跨文化地這麼牽強附會地以訛傳訛的解釋“不能自己”。漢語中就是沒有這個詞語的。

百度百科是比百度漢語準確的線上工具,這個詞語的解釋,百度百科是對的。

不能自

,指無法控制自己,使激動的情緒平靜下來。出自唐

·盧照鄰《寄裴舍人書》

“慨然而詠‘

富貴他人合

,貧賤親戚離

’,因泣下交頤,不能自已。英語翻譯為

lose self-control。已就是停止stop的意思。

一般語境中都是要表達:自己不能夠停下來(想你/思念/哭泣……)。

我們國家的語文博大精深,教授都有翻車的。但是對於一些常見的,能謹慎我們就儘量謹慎些為好。一起守護好語言的純粹和美麗。

Top