您現在的位置是:首頁 > 垂釣

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

  • 由 中國僑網 發表于 垂釣
  • 2022-09-18
簡介溫馨提示使領館溫馨提示,各位新生兒家長在為孩子辦理出生證明之前,應充分了解為新生兒取名的注意事項,選取正確的中文姓名,以中文名的標準拼音作為其外文名在當地民政局進行登記

照辦拼音怎麼拼寫

近日,在西班牙馬德里生活的僑胞陳先生遇到了個難題:陳先生給剛出生的兒子取好了名字,姓氏按照西班牙的當地習慣,為父姓加母姓。結果,辦好了當地出生證和戶口本後,陳先生在大使館申請護照時,發現

登記系統裡姓氏的一欄中文只能錄入單姓……

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

使館的工作人員介紹說,登記系統在錄入姓氏的時候,如果姓氏為複姓,會出現漢字與拼音無法對應的情況。考慮到孩子以後可能會回國讀書、就業,護照名字的中文和拼音如果不同,可能會給孩子帶來未知的麻煩,所以使館建議陳先生給兒子改回單姓,確保姓氏的拼音與中文對應。

這不,陳先生只好又跑到馬德里的民政局去改姓,整個過程據說

至少需要半年

的時間……

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

為了避免此類情況再次發生,中國駐巴塞羅那總領館釋出了新生兒取名的相關提示,各位準備給新生兒取名字的家長們,快仔細看一看吧!

寶寶可以取父母雙姓嗎?

不少家庭感念母親懷胎十月辛苦,並按照西班牙當地習俗,在給新生兒取名時希望使用“父姓加母姓”的雙姓。但根據《中華人民共和國居民身份證法》、《中華人民共和國通用語言文字法》、《中華人民共和國婚姻法》及全國人大常委會關於姓名權的法律解釋等法律條例,

公民原則上應當隨父姓或母姓

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

資料圖:圖文無關

例如孩子父親姓張,母親姓王,孩子可姓“張”或姓“王”。駐外使領館無法為新生兒頒發含有自造複姓的護照,例如姓“張王”或“王張”。但是中文姓氏中慣有複姓如歐陽、司馬、上官等是可以使用的。

新生兒護照上的拼音可以寫外文名嗎?

一些新生兒父母考慮到孩子未來主要生活在西班牙,希望為孩子取一個西班牙語名字。但根據中國有關法律法規,新生兒的中文姓、名需使用國家標準簡化漢字,

姓名拼音使用漢語拼音字母填寫,且二者需對應一致

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

資料圖:圖文無關

此外,考慮到孩子以後可能會回國讀書、就業,護照名字的中文和拼音如果不一致,可能會給孩子使用護照帶來麻煩。因此,

使領館提醒您在當地醫院和民政局(Registro Civil)為孩子登記姓名時使用與中文名對應的拼音。

如孩子姓“王”,取名“小明”,拼音處對應為“WANG XIAOMING”,不能對應“WANG ANTONIO”。

新生兒名字的拼音可以有空格嗎?

根據中文拼音習慣,如某人叫“張國慶”,則他的姓名對應拼音應為“ZHANG GUOQING”,國慶兩個字的拼音連寫,

中間沒有空格

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

在西班牙,醫院或民政局會根據父母提供的姓名拼寫方式進行登記,但因對中國法律法規和風俗不熟悉,有時會誤在名字拼音中增加一個空格如“GUO QING”,或增加一個連字元如“GUO-QING”,這都不符合辦理護照的規定。因此使領館提醒您在辦理出生證明時仔細核對資訊是否準確。

新生兒取名可以使用繁體字嗎?

根據《中華人民共和國居民身份證法》、《中華人民共和國通用語言文字法》及全國人大常委會關於姓名權的法律解釋,明確新生兒護照姓名應當使用國家規範漢字且不得含有繁體字。

此外,使領館建議給孩子取名時儘量不使用生字、冷僻字、多音字,以免對日後使用造成不必要的麻煩。

溫馨提示

使領館溫馨提示,各位新生兒家長在為孩子辦理出生證明之前,應充分了解為新生兒取名的注意事項,選取正確的中文姓名,

以中文名的標準拼音作為其外文名在當地民政局進行登記

同時,提醒登記人員不要將孩子的姓登記為父母雙姓,也不要在名字拼音中新增空格等。

但如果您已經給新生兒寶寶在醫院或民政局進行了登記,且出生證明上的姓名存在以上幾種情況,該怎麼辦呢?

彆著急,您可以到使領館申請辦理一份姓名領事信函,持此檔案到民政局申請更改出生紙(Certificado Literal de Nacimiento)和戶口簿(Libro de Familia)上的姓名。該領事信函無需預約,可在使領館對外辦公時間到公認證視窗申請,不收取任何費用。

此外,若新生兒出生紙上的外文姓名與中文姓名拼音不一致,但確有使用外文名的需要,駐外使領館可按照出生紙上載明的外文姓名在護照備註頁上為新生兒做

外文姓名加註

但不保證加註的外文姓名可正常使用。

此加註如與護照同時申請,不收取任何費用。

舉例一:

孩子中文名為張王國慶,在出生紙上外文名登記為姓ZHANG WANG、名GUOQING,那麼在護照上的姓為“張”、名為“王國慶”,拼音為

“ZHANG WANGGUOQING”,護照備註頁上製作加註“持照人的姓名也可以書寫為ZHANG WANG GUOQING”。

舉例二:

孩子中文名為王小明,在出生紙上外文名登記為姓WANG、名ANTONIO,那麼在護照上姓為“王”、名為“小明”,拼音為“WANG XIAOMING”,護照備註頁上製作加註“持照人的姓名也可以書寫為“WANG ANTONIO”。

以上資訊供廣大僑胞參考,若您還有相關疑問或意見建議,可透過以下方式與使領館聯絡:

乾貨 | 新生兒取名這些事情不注意 辦中國護照會遇難題

中國駐西班牙使館

郵箱:

[email protected]

諮詢電話:

917414728(人工接聽時間為週一至週五15:30-17:30,節假日除外)

中國駐巴塞羅那總領館

郵箱:[email protected]

諮詢電話:932547070(人工接聽時間為週一到週五16:00-18:00及週二、週五9:30-13:30,節假日除外)

資料來源:中國駐巴塞羅那總領館、西班牙《歐華報》

編輯:曾小威

Top