您現在的位置是:首頁 > 棋牌
“slim chance”和“fat chance”竟然不是反義詞?
- 由 汽車價效比分析 發表于 棋牌
- 2021-06-27
纖細的反義詞是什麼
俗話說“機不可失,失不再來”,擁有良好的抓機會能力是一個人取得成功的重要因素。
這期,我們一起來聊聊和“機會”相關的短語表達。
• It's now or never.
機不可失,失不再來。
01 Slim chance是什麼意思?
Slim除了“苗條的、纖細的”以外,還有“微小”的意思,所以當別人說“slim chance”時,指的就是“機會渺茫的”,是較為正式的用語。
常用搭配為: a slim chance of…或 there ‘s a slim chance…
例句:
They have a slim chance of winning the game.
他們贏得這場比賽的機會很小。
02 那麼fat chance=很大機會?
• slim
(adj。)纖細的
• fat
(adj。)肥胖的
既然slim chance是機會渺茫,那fat chance就是機會很大咯?
這麼推測貌似非常合情合理,但是千萬別這麼以為!
在英語俚語裡面,fat chance表示的是“機會渺茫”,甚至是“沒戲、沒門”(not a chance)的意思,比slim chance的機會還要小一點。
例句:
Do you really think I will forgive you? Fat chance.
你真的覺得我會原諒你嗎?門都沒有!
至於為什麼明明是“很肥”的機會卻是 “沒機會”呢?這是用了反諷的語氣,當某人對某件事情期望過高,而身邊的人很及時地提醒了一句“fat chance”好讓其儘快回到現實中來。類似的用法還有:a fat lot(幾乎不;很少),例如:
It did a fat lot of good.
那一點好處都沒有。
另外,“機會渺茫”還可以用以下這些短語:
• long shot :
機會很小;不大可能的事情
• remote possibility:
遙遠的可能性(即“極小的可能性”)
03 抓住機會用英語怎麼說?
•機會: chance; opportunity
1。jump at the chance/ opportunity
例句:
If staying on at work were up to older employees alone, many would jump at the chance.
如果讓年長的員工自己決定是否繼續工作,許多人會很願意接受這個機會。
2。Seize/ Grasp/ Grab the opportunity/chance
例句:
We will grasp this opportunity and do our best.
我們肯定會捉住這次機會併為之竭盡全力。