您現在的位置是:首頁 > 籃球

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

  • 由 豆芽老師00 發表于 籃球
  • 2022-08-19
簡介《百年孤獨》在中國的正式出版不亞於當年震驚世界文壇的拉丁美洲“文學爆炸”,因為這本書更像是寫給中國人看的

你可能不知道馬爾克斯是誰?但你一定聽過這本世界名著《百年孤獨》,

1982年馬爾克斯帶著他的著作《百年孤獨》在全世界人們的仰慕之中獲得了諾貝爾文學獎。

馬爾克斯是個天才,當然這源於外祖母對他童年時期的文學啟蒙,不過馬爾克斯確實也是有這種天賦,要不然《百年孤獨》不會讓幾乎所有的讀者都眼前一亮——原來小說還可以這樣寫。

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

不過就是這樣一位天才作家,曾經和中國鬧了些不愉快,在一次訪華之時,對中國放出狠話:

死後150年都不授權中國出版我的作品。

這是怎麼回事呢?

在上個世紀80年代,

大量新事物與思想湧進中國,其中世界各地的文學作品也就成為了那個時代中國人最喜愛的精神食糧。

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

正好馬爾克斯也是在1982年獲得諾貝爾文學獎,於是馬爾克斯的作品被世界各國翻成譯本,在世界各國中流傳開來,其中《百年孤獨》是被翻譯最多的作品。

當時很多出版社爭相翻譯《百年孤獨》,中國譯本的《百年孤獨》一下子就成為80年代最受歡迎的小說,可惜80年代中國譯本的《百年孤獨》幾乎全是盜版的。

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

馬爾克斯與助手卡門在80年代也曾來到過中國做訪問,但遺憾的是,中國千年的文化底蘊還沒有來得及感染與吸引馬爾克斯,他就因為中國滿大街他的盜版作品,憤怒不已。

更讓馬爾克斯失望的是,這些盜版譯本有些甚至出自正規的出版社,

之後西亞·馬爾克斯便放出狠話:“死後150年都不授權中國出版我的作品,尤其是《百年孤獨》。”

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

之後的幾十年裡,馬爾克斯的很多著作都與中國無緣了,不得不說這對中國來說真的是一大損失,因為馬爾克斯的影響力真的是太大了。

他不僅獲得了諾貝爾文學獎,甚至於中國許多知名作家如莫言,陳忠實都受到過馬爾克斯的影響。

2006年1月馬爾克斯因為患病宣佈封筆。

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

但令人驚訝的是,在馬爾克斯封筆4年後,也就是2010年,中國新經典文化有限公司竟然得到了百年孤獨的中文版出版權。

馬爾克斯食言了,為什麼呢?

因為一封懇切的信。

這封信是新經典文化有限公司總編輯陳明俊2008年寫的,信中說:

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

“當年您在巴黎隔街深情喊著“大師!”向您的偶像海明威致敬一樣,我們正隔著太平洋竭盡全力高喊著“大師”向您致敬。我們相信,如果您聽到了,您一定會像海明威一樣揮一揮手,大聲喊道:“你好,朋友!”

是海明威感動了馬爾克斯,是海明威的崇拜之情讓馬爾克斯體會到了陳編輯的感受,於是馬爾克斯動容了。

於是在2011年,由新經典發行,南海出版公司出版了這部《百年孤獨》的簡體中文版。

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

《百年孤獨》在中國的正式出版不亞於當年震驚世界文壇的拉丁美洲“文學爆炸”,因為這本書更像是寫給中國人看的。

我們看上去在現實中是快樂的,但只有自己知道孤獨感襲來的時候,任何人都填補不了那種感覺

孤獨是人類最熟悉的感覺,正是因為它的無可替代,像是影子一般甩一甩不掉。

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

《百年孤獨》中有太多能夠引起共鳴的句子,不僅影響著我們平凡的人,很多同行業的作家也深受其影響,甚至是膜拜。

《活著》的作者餘華說:"馬爾克斯是個了不起的作家,我對他除了崇拜沒有別的了。"

高曉松說,馬爾克斯是目前這個世界上最偉大的作家!

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

憑藉《百年孤獨》縱橫文壇,口碑,地位,銷量,三要素相加得出的平均值,在整個國際,馬爾克斯幾乎沒有對手。

這本鉅著值得我們每個人一讀。要相信經得起時間考驗,得到過那麼多讚譽的名著,不讀一讀就虧大了!

一次訪華,馬爾克斯對中國放出狠話,封筆4年後,為何又食言了?

珍藏版精裝百年孤獨

檢視

Top