您現在的位置是:首頁 > 籃球

你知道英語合同中的“有義務”“有責任”的表達?

  • 由 旗渡法律翻譯 發表于 籃球
  • 2022-06-02
簡介be liableresponsible for例:In the case of dangerous andor poisonous cargo(es), the Selleris obliged to take care to ens

義務做英語怎麼讀

英語合同中常用來表示“有義務”“有責任”的詞彙有:

have the legal obligation to;be obliged to, shall do; be under the obligation to;be liable/responsible for

例:In the case of dangerous and/or poisonous cargo(es), the Seller

is obliged to

take care to ensure that the nature and the generally adoptedsymbol shall be marked conspicuously on each package。 (在危險或有毒貨物的情況下,賣方

有義務

確保在每-包裝上標註其屬性和通常採用的標識。)

你知道英語合同中的“有義務”“有責任”的表達?

The Company

has no legal obligation

, absolute or contingent, to anyother Person to sell any material portion of the assets of the Company, to sellany material portion of the capital stock or other ownership interests of the Company or any of its Subsidiaries, or to effect any merger, consolidationor other reorganization of the Company or any of its Subsidiaries or to enterinto any agreement with respect thereto。 (本公司

沒有

完全或隨附的任何法律

義務

向任何他人出售公司資產的任何重要部分,出售股本的任何重要部分或本公司或其任一子公 司的其他所有權權益,或實現本公司或任一子公司的併購、合併或其他的重組或簽訂有關以上事項的協議。)

你知道英語合同中的“有義務”“有責任”的表達?

The Seller shall not

be

held

liable for

failure or delay in delivery of theentire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequenceof any Force Majeure incidents。 (賣方對因任何不可抗力導致本買賣合同項下整批或部分貨物未能交付或延誤概不

承擔責任

。)

RCII is not under any legal obligation, whether written or oral, to doany of the foregoing。 ( RCI公司沒有任何書面或口頭上的法律義務來做以上的任何一項。)以上。

Top