您現在的位置是:首頁 > 籃球

熟詞生義:“hold the purse strings”不是指“拿著錢包繩”

  • 由 餅哥英語口語 發表于 籃球
  • 2022-01-30
簡介大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hold the purse strings,這個短語的含義不是指“拿著錢包繩”,其正確的含義是:hold the purse strings 掌管金錢財務After my dad‘s g

錢包英文如何寫

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hold the purse strings, 這個短語的含義不是指“拿著錢包繩”,其正確的含義是:

hold the purse strings 掌管金錢財務

After my dad‘s gambling problem came to light, my mother started holding the purse strings。

在我爸爸賭博的問題暴露出來以後,我的媽媽開始掌管財務。

The finance department holds the purse strings around here。

財務部門在這兒掌管著金錢財務。

Six out of ten women think that financial institutions treat them like idiots, even though they usually hold the domestic purse strings。

十個女人裡有六個人認為金融機構把他們當傻子,即使他們通常都掌管著家庭的財務。

His department holds the purse strings, and he will make sure that other departments spend money to meet targets he has set。

他的部門掌管著財務,他會確保其他部門花錢能夠達到他設立的目標。

I’m the one who controls the purse strings in this office, and you must come to me if you want any more money。

我在辦公室負責財務,如果你想要更多的錢,你必須來找我。

熟詞生義:“hold the purse strings”不是指“拿著錢包繩”

Top