您現在的位置是:首頁 > 綜合
“發票”英語怎麼說?“Fapiao”還是“invoice”?
- 由 英語口語微課 發表于 綜合
- 2021-10-08
票用英語怎麼
我們買東西經常會開發票,
那“發票”英語怎麼說?
下面我們一起來學習一下。
01、“發票”英語怎麼說?
發票在我們中國很常見,
但在國外其實沒有“發票”一說。
所以在國內跟老外說”發票“,
直接按拼音“
Fapiao
”也是可以的。
很多老外來中國入鄉隨俗,也能聽得懂。
另外,一些翻譯軟體,
把“發票”翻譯成“invoice”,
其實,並不是很準確。
invoice
英 [ˈɪnvɔɪs] , 美 [ˈɪnvɔɪs]
名詞,表示:發票、(發貨或服務)費用清單;
動詞,表示:開發票(或清單)、發出發票(或清單)。
Google對“invoice”的定義是:
a list of goods sent or services provided, with a statement of the sum due for these; a bill.
已傳送的貨物或提供的服務的清單,並附有應付款總額的說明;一份清單。
也就是說,invoice相當於bill ,
側重於“清單”的屬性。
而我們所說的“發票”,
是透過稅務系統開具的,
可以用於報銷費用的有效憑證。
“發票”更強調“稅”的屬性。
總結一下,“發票”可以直接說“Fapiao”;
也有用英語單詞“invoice”表示發票,
但嚴格來講,invoice不完全等同於“發票”。
【例句】
1、I‘m going to make out a Fapiao for you。
我給你開張發票。
2、We will send you an invoice for the total course fees。
我們會寄給你一張全部課程費用的發票。
02、“收據”英語怎麼說?
receipt
英 [rɪˈsiːt] , 美 [rɪˈsiːt]
名詞,表示:收據、收條。
其實在國外,老外憑藉“receipt”(收據),
可以報銷相關費用,類似於我們的“發票”。
所以,在國外購物時,我們應該開receipt。
【例句】
Here’s the receipt for half payment on goods。
這是支付一半貨款的收據。