您現在的位置是:首頁 > 武術
英語口語:陪你漫步回家這麼浪漫的說法,怎麼表達才地道?
- 由 隨唐英語電影口語 發表于 武術
- 2021-09-02
帶兔子回家用英語怎麼說
短劇輕鬆學英語!
送人回家並不只是有車一族的專利,有時候當一名大路上的護花使者,漫步將女孩子送到她家樓下,也是一種浪漫呀。那麼,要如何表達“陪你漫步回家”呢
先來看看今天有關短語 walk sb的影片內容。
00:43
影片例句1:Are you gonna
walk me home
all what?
影片例句2:Listen, I‘ll
walk you home
。
影片例句3:Thank you for
walking me back
。
影片例句4:Let me at least
walk you back
。
影片例句5:I’m gonna
walk Karen back to
her hotel。
詳細解說
在walk眾多的含義中,有一個是:
陪伴某人走、護送某人走
。
這個含義的英文釋義是:to walk somewhere with someone, especially in order to make sure that they are safe or to be polite。即
意在確保某人安全到達某處,或是向某人展示自己的禮貌而陪伴護送行走
。
關於“護送”,walk有下面幾個常用的搭配。
1、walk sb home,送某人回家
例句1:It‘s late。 I’ll walk you home。很晚了,我送你回家。
如小影片1:Are you gonna walk me home?你要送我回家嗎?
2、walk sb back,送某人回來
如小影片3:Thank you for walking me back。謝謝你送我回來。
3、walk sb back to somewhere,送某人回某處
如小影片5:I‘m gonna walk Karen back to her hotel。我要送Karen回她的酒店。
4、walk sb to somewhere,送某人去某處
例句2:Schools are urging parents to walk their children to school。學校正在敦促家長送孩子上學。
walk sb back to somewhere和walk sb to somewhere的區別是:
前者中的某人,來自於現在正要去的地方,所以用語是“回去”;而後者中的某人,卻不一定是來自於現在正要去的地方,所以用語是“去”。
現在,學到了嗎?
Let me walk you home.讓我陪你漫步回家吧!
往期推薦
老外常說的 a man of my word 是什麼意思?
“出櫃”的這個英語表達,一不小心用錯就會很尷尬!
表示“背棄、拋棄”最直觀形象的一個短語,快來拿走吧
“迫不及待”的英語表達,老外最常說是一個短語
想了解更多精彩內容,快來關注
隨唐英語電影口語