您現在的位置是:首頁 > 武術

來看看西班牙人是怎麼陰陽怪氣的吧~

  • 由 泓暢教育任老師 發表于 武術
  • 2022-12-15
簡介表達某種(不可能實現的)條件下會發生的事情,可以理解為“pero (si te insultara,) tendría que

que一下什麼意思

Tienes una deficiencia tan grande de materia gris que seguramente flotas。

你這麼缺乏灰色物質,都可以飄起來了。

Tener deficiencia de

來看看西班牙人是怎麼陰陽怪氣的吧~

缺乏

……

Básicamente, le estás diciendo que su cráneo está tan lleno de aire que serviría bien como salvavidas。

這麼說時,基本上你是在告訴對方,他的頭骨充滿了空氣(

“灰色物質”可以理解為腦灰質,是大腦資訊處理中心),可以很好地充當一個救生圈。

Te insultaría, pero luego tendría que explicarte el insulto, así que dejémoslo así。

我想罵你,但我之後還得解釋怎麼罵的你,所以就算了吧。

來看看西班牙人是怎麼陰陽怪氣的吧~

條件式的應用:

第一個

insultaría

表達一種(不能實現的)意願,有點類似於

me gustaría

pero

…;第二個

tendría que

…表達某種(不可能實現的)條件下會發生的事情,可以理解為“

pero (si te insultara,) tendría que

…”

No tiene mucho sentido molestarse en insultar a alguien corto de entendederas。

這句話的意思就是:侮辱一個智力低下的人,也沒有什麼意義。

類似意思的表達還有:

No tengo ni el tiempo, ni los crayones para explicártelo

”(我沒有時間,也沒有蠟筆來向你解釋)

No sabes nada。 De hecho, sabes menos que nada porque si supieras que no sabes nada, eso sería algo。

你什麼都不知道。事實上,你知道的比

“什麼”都少,因為如果你知道你什麼都不知道,那就很了不起了。

這裡使用了一個

si +

虛擬式過去未完成時,(主句)簡單條件式”的結構,表示現在不可能實現或很難實現的情況或假設。

Un insulto que dejará al otro pensando un buen rato。

這是一種能讓對方思考一段時間的侮辱。

Nunca te pongas un suéter peludo。 La gente no va a saber dónde termina el suéter y dónde comienza tu cara。

永遠不要穿毛茸茸的毛衣。人們會分不清毛衣和你的臉的界限在哪。

Peludo adj。 Que tiene mucho pelo

,即“毛茸茸的,多毛髮的”

La frase implica que el otro es como un mono。

這句話暗指對方像猴子一樣。

來看看西班牙人是怎麼陰陽怪氣的吧~

Top