您現在的位置是:首頁 > 足球

地道英語表達法31——如何用英語表示祝願和鼓勵?

  • 由 陳老師中高考英語寶庫 發表于 足球
  • 2022-09-25
簡介blow them away這個短語的字面意思是“吹走他們”,但是實際上是在祝福和鼓勵他人,常用在演出或比賽開始之前,意思是“讓他們為你傾倒或打敗他們吧

充滿用英語怎麼讀

在生活中的很多場合裡,如考試、面試、比賽等等,我們都希望可以有好運相伴。而每次勝利之後,我們也都會興奮地慶祝一番。在此,陳老師

要祝福大家好運常伴,諸事順利!那麼你知道不同場合中,如何用英文說

祝你好運

嗎?快來學習一下吧!

1。 good luck

祝你好運

最簡單的表達就是

good luck

,這個短語的適用範圍也很廣。你也可以說

best of luck

to someone

),如:

Wish you the best of luck = Best of luck to you, Best wishes (for the new year)

Good luck, we’ll be rooting for you。

Best of luck on/with your finals!

2。 fingers crossed

Fingers crossed

字面意思為

手指交叉

。手指交叉最開始是一個宗教手勢,基督教徒用其來象徵十字架,以祈求在面對邪惡的時候,得到耶穌的庇佑,現在則可以用來表示

禱告,祈求好運

。也可用

keep one’s fingers crossed

或者

cross one’s fingers

I’m keeping my fingers crossed that they turn up soon。

3。 knock them dead

Knock them dead

表示

留下深刻印象,令人大吃一驚

,有點驚豔四射的意味,常用在演出、宴會活動等情況下為別人鼓勁加油,也可以翻譯為

好好表現,讓他們看看你的實力!

It’s showtime。 Go and knock them dead

4。 wish you well

Wish someone well

的意思為

祝願某人一切安好或順心如意

。例如,

I wish you well with everything。

祝你萬事順利。

We wish you well in the rest of your career! Go win the highest honors!

5。 break a leg

Break a leg

可不是

打斷腿

的意思,相反它表示

祝你好運

的意思,尤其用在演出前。

Hey, hope you break a leg tonight。

6。 blow them away

這個短語的字面意思是

吹走他們

,但是實際上是在祝福和鼓勵他人,常用在演出或比賽開始之前,意思是

讓他們為你傾倒或打敗他們吧!

Now get on stage and blow them away!

7。 Here’s to …

這是一句常用的祝酒詞,通常表示

……

乾杯,為

……

祝福

,例如:

Here’s to your health/family/new job。

Cheers! Here’s to your health

地道英語表達法31——如何用英語表示祝願和鼓勵?

Top