您現在的位置是:首頁 > 足球

介紹一個新學的短語“err on the right side”

  • 由 文清201 發表于 足球
  • 2022-09-20
簡介前幾天看新聞,其中有一句“the best strategy would be to err on the side of transparency”,其中的“err on the side of **”是第一次看到,查了一下字典,意義如下

on the right是什麼意思

前幾天看新聞,其中有一句“the best strategy would be to err on the side of transparency”,其中的“err on the side of **”是第一次看到,查了一下字典,意義如下:

Webster:to use or show more of (something) than may be needed so that one can be sure that he or she is using or showing enough of it

Longman:to be more careful or safe than is necessary, in order to make sure that nothing bad happens

介紹一個新學的短語“err on the right side”

兩本字典意思相似,err on the side of something意味“過分表現,寧可**”,有點“(做某事)寧可過分,不可不及”的味道。例句:

1。 They may be wise to err on the side of caution。 他們寧可失之過於謹慎也不冒風險也許是明智的。

2。 ‘Don’t be callous。 Err on the side of kindness。 不要冷漠無情,寧可因善心而犯錯。

3。 Err on the side of doing too much, not too little。 寧可因做得多而犯錯,也不能做得少。

介紹一個新學的短語“err on the right side”

Err on the side of something 最常見的用法是err on the side of caution, 即:寧可失之於謹慎(不可失之於大意),英文解釋:If you err on the side of caution, you are overly careful in your approach to something。例句:

1。 My friends said I was erring on the side of caution when I decided not to risk investing my money in the share market。

2。 Gary doesn‘t think he errs on the side of caution。 He just thinks he doesn’t take unnecessary risks。

現在回到最初的問題:“the best strategy would be to err on the side of transparency”中文為何意?答:to be more honest and open rather than secretive。

本期內容介紹完畢。

Top