您現在的位置是:首頁 > 足球

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

  • 由 中國日報網 發表于 足球
  • 2022-09-18
簡介不過,即使你睜大眼睛從頭看到尾,可能都沒注意到下面這些細節:細節一:小安娜和小艾莎玩的冰雪雕像中有大白

艾莎母親叫什麼

《冰雪奇緣2》上映首周就創下票房紀錄,影迷們對這對迪士尼姐妹的喜愛可見一斑。不過,即使你睜大眼睛從頭看到尾,可能都沒注意到下面這些細節:

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

細節一:小安娜和小艾莎玩的冰雪雕像中有大白。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

In the opening flashback, Anna and Elsa are playing with small snow figurines。 The two young princesses have an array of little snow people and creatures, and there were some Disney characters among them。 One of the figures is Baymax, the lovable robot from Disney‘s 2014 animated movie “Big Hero Six。”

在影片開頭艾莎的回憶中,小安娜和小艾莎在玩冰雪小雕像,其中就包括一些迪士尼人物,比如大白——2014年迪士尼動畫電影《超能陸戰隊》中的可愛機器人。

細節二:小安娜和小艾莎聽故事時,床頭放著那匹神馬的雕像。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

When Anna and Elsa hear the story of the enchanted forest for the first time, there’s a small horse figurine sitting on Elsa‘s bedside table。 Later in the movie, it’s revealed that the water spirit is a mythical horse (called the Nokk)。 Elsa tames it and rides it to Ahtohallan。

當安娜和艾莎第一次聽到魔法森林的故事時,艾莎的床頭放著一尊小馬雕像。後來影片揭示,水精靈就是一匹神馬,名叫諾克。艾莎馴服了水精靈,並騎著它到達了阿託哈蘭。

細節三:當安娜脫去紫色披風后,她的衣服和克里斯托弗的衣服顏色一致。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

Anna is more focused on Elsa than Kristoff for the first part of the movie, and this was reflected in the couples‘ costumes。 But once the cloak is gone, Anna’s outfit actually matches the one Kristoff has been wearing the whole time。

在影片前半部分,安娜更關注的是艾莎而非克里斯托弗,這也反映在了兩人的服裝上。但安娜一旦脫去了披風,她的衣服和克里斯托弗的衣服就變得很相配了。

細節四:雪寶唱《當我長大》這首歌時背景畫面藏著一隻米老鼠。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

There‘s a hidden Mickey somewhere in the scene when Olaf sings “When I Am Older。” “There’s one Mickey mouse hidden in there,” the head of animation of “Frozen 2,” Becky Bresee, told Insider。 “You have to find it though。”

當雪寶唱《當我長大》這首歌時,背景畫面中隱藏著一隻米老鼠。《冰雪奇緣2》動畫總監貝基·佈雷西告訴內幕網說:“背景畫面藏著一隻米老鼠,你必須自己去發現。”

細節五:預告片中安娜揮劍的畫面沒有出現在電影中。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

You might have noticed that a scene shown in the trailer for “Frozen 2” never appeared in the movie。 The very first teaser for “Frozen 2” was released in February, and it ended with a dramatic moment showing Anna grabbing a sword from Kristoff and swinging it towards the camera。 “That [scene] was in [the movie] at one point, and then it was out,” Chris Buck, the film‘s codirector said。 “We were like, ’Uh oh, people love that scene。‘ So we made it work, but it’s different。” The final version of the Anna-sword moment shows her grabbing an ice-sword from a statue instead of a real sword from Kristoff。

你可能已經注意到,《冰雪奇緣2》預告片中有一幕始終沒有出現在電影中。今年二月釋出了首支預告片,在戲劇性的結尾時刻,安娜從克里斯托弗那裡抓了一把劍,揮劍砍向鏡頭。電影的導演之一克里斯·巴克說:“那一幕原本在電影中,後來被刪掉了。我們覺得人們都很喜歡這一幕,所以我們讓揮劍情節迴歸影片,不過是以不同的方式。”安娜揮劍的最終版本是安娜從雕像那裡抓了一把冰劍,而不是從克里斯托弗那裡抓了一把真劍。

細節六:艾格納王子讀的書是《小美人魚》。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

When Elsa sees all the snow memories in Ahtohollan, there‘s a reference to “The Little Mermaid。” Elsa sees young Iduna ask young Agnarr what he’s reading, and he replies: “Some new Danish author。” On the cover of his book, you can just make out the silhouette of Ariel from “The Little Mermaid。” Hans Christian Anderson was the Danish author of both “The Little Mermaid” and “The Snow Queen。” “The Little Mermaid” was published in 1837, and “The Snow Queen” came afterwards in 1844。 If young Agnarr was reading the “new” book by Anderson in 1837 as a boy, then that means the current timeframe in the “Frozen” movies could be around the late 1860s or 1870s。

當艾莎在阿託哈蘭看到所有的冰雪記憶時,有一段記憶是和《小美人魚》有關的。艾莎看見年輕的伊杜娜(艾莎母親)問年輕的艾格納(艾莎父親)他讀的是什麼書,艾格納回答說:“一個丹麥作家寫的新書。”在艾格納的書的封面上,你可以看出小美人魚愛麗兒的輪廓。丹麥作家安徒生是《小美人魚》和《冰雪女王》的作者。《小美人魚》於1837年出版,隨後《冰雪女王》於1844年出版。如果年輕的艾格納在1837年讀安徒生的新書,這意味著《冰雪奇緣》的時間點應該在19世紀60年代末期或19世紀70年代左右。

細節七:雪寶“死去”後融雪上插的紫色花朵有來頭。

《冰雪奇緣2》刷完了 但是這些細節你注意到了嗎?

When Olaf “dies,” his snow is gathered by Gale and dotted with purple flowers。 This is likely reference to the scene at the end of “Frozen” when Olaf is finally experiencing warm weather in Arendelle and smells two buckets of purple flowers。

當雪寶“死去”時,風精靈蓋爾將他的融雪吹成一堆,並插上幾朵紫色的花。這很可能是在影射《冰雪奇緣》第一部結尾時,雪寶終於在阿倫戴爾王國感受到溫暖的天氣,開心地聞起兩桶紫色的花來。

英文來源:內幕網

翻譯&編輯:丹妮

Top