您現在的位置是:首頁 > 垂釣

《史記》原文 譯文(十九)

  • 由 鼠嘴 發表于 垂釣
  • 2021-06-04
簡介李少君對皇帝說:“祭祀灶神就可以召來神鬼,召來神鬼之物,丹沙就可以化為黃金,用黃金做成飲食器具就可以延年益壽,延年益壽就可以見到海中蓬萊的仙者,見到了蓬萊仙者後,然後去舉行封禪活動就可以長生不死,黃帝就是這樣的人

好方什麼意思

《史記》,二十四史之一,最初稱為《太史公書》或《太史公記》、《太史記》,是西漢史學家司馬遷撰寫的紀傳體史書,是中國歷史上第一部紀傳體通史,記載了上至上古傳說中的黃帝時代,下至漢武帝太初四年間共3000多年的歷史。

《史記》原文 譯文(十九)

封禪書

原文:

自古受命帝王,曷嘗不封禪?蓋有無其應而用事者矣,未有睹符瑞見而不臻乎泰山者也。雖受命而功不至,至梁父矣而德不洽,洽矣而日有不暇給,是以即事用希。《傳》曰:“三年不為禮,禮必廢;三年不為樂,樂必壞。”每世之隆,則封禪答焉,及衰而息。厥曠遠者千有餘載,近者數百載,故其儀闕然堙滅,其詳不可得而記聞雲。

《尚書》曰:舜在璇璣玉衡,以齊【齊:指日、月、五星各自循軌道,按規律執行。】七政【七政:指春、夏、秋、冬、天文、地理、人道。】。遂類【類:祭祀禮中的一種。鄭玄認為類禮就是郊祀。】於上帝,禋【禋:齋戒沐浴而後祭祀,稱為禋祀。】於六宗【六宗:指四時、寒暑、日、月、星、水旱。一說指天地四時。】,望【望:祭禮名。指祭祀山川。】山川,遍群神。輯五瑞【五瑞:指公、侯、伯、子、男所持的瑞玉,如圭、璧之類。】,擇吉月日,見四嶽諸牧,還瑞。歲二月,東巡狩,至於岱宗。岱宗,泰山也。柴【柴:即焚燒柴火,是一種祭祀形式。】,望秩于山川。遂覲東後。東後者,諸侯也。合時月正日,同律度量衡,修五禮【五禮:指吉禮、凶禮、軍禮、賓禮、嘉禮。】,五玉三帛二生一死贄。五月,巡狩至南嶽。南嶽,衡山也。八月,巡狩至西嶽。西嶽,華山也。十一月,巡狩至北嶽。北嶽,恆山也。皆如岱宗之禮。中嶽,嵩高也。五載一巡狩。

禹遵之。後十四世,至帝孔甲,淫德好神,神瀆,二龍去之。其後三世,湯伐桀,欲遷夏社,不可,作《夏社》。後八世,至帝太戊,有桑谷【谷:即楮樹,又名構樹。】生於廷,一暮大拱,懼。伊陟曰:“妖不勝德。”太戊修德,桑谷死。伊陟贊巫咸,巫咸之興自此始。後十四世,帝武丁得傅說為相,殷復興焉,稱高宗。有雉登鼎耳雊【雊:雉雞鳴叫。】,武丁懼。祖己曰:“修德。”武丁從之,位於永寧。後五世,帝武乙慢神而震死。後三世,帝紂淫亂,武王伐之。由此觀之,始未嘗不肅祗,後稍怠慢也。

《周官》曰:冬日至,祀天於南郊,迎長日之至;夏日至,祭地祇。皆用樂舞,而神乃可得而禮也。天子祭天下名山大川,五嶽視三公,四瀆視諸侯,諸侯祭其疆內名山大川。四瀆者,江、河、淮、濟也。天子曰明堂【明堂:天子宣政之所。】、辟雍【辟雍:天子所辦學堂,兼作祭所。周圍環水如璧,稱為辟雍。】,諸侯曰泮宮【泮宮:諸侯之學,只有南面的一半環水,北邊一半無水,因稱泮宮。】。

周公既相成王,郊祀后稷以配天,宗祀文王於明堂以配上帝。自禹興而修社祀,后稷稼穡,故有稷祠,郊社所從來尚矣。

自周克殷後十四世,世益衰,禮樂廢,諸侯恣行,而幽王為犬戎所敗,周東徙雒邑。秦襄公攻戎救周,始列為諸侯。秦襄公既侯,居西垂【垂:同“陲”,邊遠地區。】,自以為主少暤之神,作西畤,祠白帝,其牲用駵駒黃牛羝羊各一雲。其後十六年,秦文公東獵汧渭之間,卜居之而吉。文公夢黃蛇自天下屬地,其口止於鄜衍。文公問史敦,敦曰:“此上帝之徵,君其祠之。”於是作鄜畤,用三牲郊祭白帝焉。

自未作鄜畤也,而雍旁故有吳陽武畤,雍東有好畤,皆廢無祠。或曰:“自古以雍州積高,神明之隩【隩:同“墺”,可居住的地方。】,故立畤郊上帝,諸神祠皆聚雲。蓋黃帝時嘗用事,雖晚周亦郊焉。”其語不經見,縉紳者不道。

作鄜畤後九年,文公獲若石雲,於陳倉北坂城祠之。其神或歲不至,或歲數來,來也常以夜,光輝若流星,從東南來集於祠城,則若雄雞,其聲殷雲,野雞夜雊。以一牢祠,命曰陳寶。

作鄜畤後七十八年,秦德公既立,卜居雍,“後子孫飲馬於河”,遂都雍。雍之諸祠自此興。用三百【百:當為“白”。當時秦崇尚白色。】牢於鄜畤。作伏祠。磔狗邑四門【磔狗邑四門:磔裂狗的肢體,懸掛在城邑四門,以此來禳除災害。】,以御蠱災。

德公立二年卒。其後四年,秦宣公作密畤於渭南,祭青帝【青帝:五方帝中的東方主木德之神。】。

其後十四年,秦繆公立,病臥五日不寤;寤,乃言夢見上帝,上帝命繆公平晉亂。史書而記藏之府。而後世皆曰秦繆公上天。秦繆公即位九年,

齊桓公

既霸,會諸侯於葵丘,而欲封禪。

管仲

曰:“古者封泰山禪梁父者七十二家,而夷吾所記者十有二焉。昔無懷氏封泰山,禪云云;虙羲【虙羲:即伏羲。】封泰山,禪云云;神農封泰山,禪云云;炎帝封泰山,禪云云;黃帝封泰山,禪亭亭;顓頊封泰山,禪云云;帝俈封泰山,禪云云;堯封泰山,禪云云;舜封泰山,禪云云;禹封泰山,禪會稽;湯封泰山,禪云云;周成王封泰山,禪社首:皆受命然後得封禪。”桓公曰:“寡人北伐山戎,過孤竹;西伐大夏,涉流沙,束馬懸車,上卑耳之山;南伐至召陵,登熊耳山以望江漢。兵車之會三,而乘車之會六,九合諸侯,一匡天下,諸侯莫違我。昔三代受命,亦何以異乎?”於是

管仲

睹桓公不可窮以辭,因設之以事,曰:“古之封禪,鄗上之黍,北里之禾,所以為盛【盛:用來祭祀的黍稷。】;江淮之間,一茅三嵴,所以為藉【藉:薦神用的草蓆。】也。東海致比目之魚,西海致比翼之鳥,然後物有不召而自至者十有五焉。今鳳皇麒麟不來,嘉穀不生,而蓬蒿藜莠茂,鴟梟【鴟梟:貓頭鷹。古人認為是不祥之鳥。】數至,而欲封禪,毋乃不可乎?”於是桓公乃止。是歲,秦繆公內晉君夷吾。其後三置晉國之君,平其亂。繆公立三十九年而卒

其後百有餘年,而孔子論述六藝,傳略言易姓而王,封泰山禪乎梁父者七十餘王矣,其俎豆之禮不章【章:同“彰”。明顯、顯著。】,蓋難言之。或問禘之說,孔子曰:“不知。知禘之說,其於天下也視其掌。”《詩》雲紂在位,文王受命,政不及泰山。武王克殷二年,天下未寧而崩。爰【愛:於是,因此。】周德之洽維成王,成王之封禪則近之矣。及後陪臣【陪臣:諸侯國中的大夫在天子之國的自稱。】執政,

季氏

旅【旅:一種祭祀儀式。祭山為旅。】於泰山,仲尼譏之。

是時萇弘以方事周靈王,諸侯莫朝周,周力少,萇弘乃明鬼神事,射射《狸首》【射《狸首》:古禮的一種,射時唱《狸首》,歌辭中有射諸侯不來朝者的話。】。狸首者,諸侯之不來者。依物怪欲以致諸侯。諸侯不從,而晉人執殺萇弘。周人之言方怪者自萇弘。

其後百餘年,秦靈公作吳陽上畤,祭黃帝;作下畤,祭炎帝。

後四十八年,周太史儋見秦獻公曰:“秦始與周合,合而離,五百歲當複合,合十七年而霸王出焉。”櫟陽雨金,秦獻公自以為得金瑞,故作畦畤櫟陽而祀白帝。

其後百二十歲而秦滅周,周之九鼎入於秦。或曰宋太丘社亡,而鼎沒於泗水彭城下。

其後百一十五年而秦並天下。

秦始皇既並天下而帝,或曰:“黃帝得土德,黃龍地蚓【蚓:同“蚓”,蚯蚓。】見。夏得木德,青龍止於郊,草木暢茂。殷得金德,銀自山溢。周得火德,有赤烏之符。今秦變周,水德之時。昔秦文公出獵,獲黑龍,此其水德之瑞。”於是秦更命河曰“德水”,以冬十月為年首,色上黑,度以六為名,音上大呂,事統上法。

即帝位三年,東巡郡縣,祠騶嶧山,頌秦功業。於是徵從齊魯之儒生博士七十人,至乎泰山下。諸儒生或議曰:“古者封禪為蒲車,惡傷山之土石草木;埽地而祭,席用菹【菹:枯草。】秸【秸:農作物收割以後的莖。】,言其易遵也。”始皇聞此議各乖異,難施用,由此絀儒生。而遂除車道,上自泰山陽至巔,立石頌秦始皇帝德,明其得封也。從陰道下,禪於梁父。其禮頗採太祝之祀雍上帝所用,而封藏皆秘之,世不得而記也。

始皇之上泰山,中坂【坂:山坡。】遇暴風雨,休於大樹下。諸儒生既絀,不得與用於封事之禮,聞始皇遇風雨,則譏之。

於是始皇遂東遊海上,行禮祠名山大川及八神,求仙人羨門之屬。八神將自古而有之,或曰太公以來作之。齊所以為齊,以天齊也。其祀絕莫知起時。八神:一曰天主,祠天齊。天齊淵水,居臨菑南郊山下者。二曰地主,祠泰山樑父。蓋天好陰,祠之必於高山之下,小山之上,命曰“畤”;地貴陽,祭之必於澤中圜丘雲。三曰兵主,祠蚩尤。蚩尤在東平陸監鄉,齊之西境也。四曰陰主,祠三山。五曰陽主,祠之罘。六曰月主,祠之萊山。皆在齊北,並勃海。七曰日主,祠成山。成山斗入海,最居齊東北隅,以迎日出雲。八曰四時主,祠琅邪。琅邪在齊東方,蓋歲之所始。皆各用一牢具祠,而巫祝所損益,圭幣雜異焉。

自齊威、宣之時,騶子之徒論著終始五德【終始五德:又稱五德終始,是按五行學說推斷、解釋王朝遞變的學說。認為王朝受天命而興,必秉受五德之一,興滅都取決於五行的生克變化。】之運,及秦帝而齊人奏之,故始皇採用之。而宋毋忌、正伯僑、崇尚、羨門高最後皆燕人,為方仙道,形解銷化【形解銷化:道家語,即修煉成仙後,如同蟬蛻一樣拋棄自己的身體,飛昇而去。】,依於鬼神之事。騶衍以陰陽主運顯於諸侯,而燕齊海上之方士傳其術不能通,然則怪迂阿諛苟合之徒自此興,不可勝數也。

自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲。此三神山者,其傅【傅:指世人相傳。】在勃海中,去人不遠;患且至,則船風引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。其物禽獸盡白,而黃金銀為宮闕。未至,望之如雲;及到,三神山反居水下。臨之,風輒引去,終莫能至雲。世主莫不甘心焉。及至秦始皇並天下,至海上,則方士言之不可勝數。始皇自以為至海上而恐不及矣,使人乃齎童男女入海求之。船交海中,皆以風為解,曰未能至,望見之焉。其明年,始皇復遊海上,至琅邪,過恆山,從上黨歸。後三年,遊碣石,考入海方士,從上郡歸。後五年,始皇南至湘山,遂登會稽,並【並:沿著。】海上,冀遇海中三神山之奇藥。不得,還至沙丘崩。

二世元年,東巡碣石,並海南,歷泰山,至會稽,皆禮祠之,而刻勒始皇所立石書旁,以章始皇之功德。其秋,諸侯畔秦。三年而二世弒死。

始皇封禪之後十二歲,秦亡。諸儒生疾秦焚《詩》《書》,誅僇【僇:侮辱。】文學,百姓怨其法,天下畔之,皆訛曰:“始皇上泰山,為暴風雨所擊,不得封禪。”此豈所謂無其德而用事者邪?

昔三代之居皆在河洛之間,故嵩高為中嶽,而四嶽各如其方,四瀆鹹在山東。至秦稱帝,都咸陽,則五嶽、四瀆皆並在東方。自五帝以至秦,軼興軼衰,名山大川或在諸侯,或在天子,其禮損益世殊,不可勝記。及秦並天下,令祠官所常奉天地名山大川鬼神可得而序也。

於是自淆以東,名山五,大川祠二。曰太室。太室,嵩高也;恆山,泰山,會稽,湘山。水曰濟,曰淮。春以脯酒為歲祠,因泮凍【泮凍:解凍。】,秋涸凍【涸凍:乾涸和冰凍。】,冬塞【冬塞:冬季冰雪塞徑,導致道路不通。】禱祠。其牲用牛犢各一,牢具【牢具:與牲牢配用的器具。】圭幣各異。

自華以西,名山七,名川四。曰華山,薄山。薄山者,衰山也。嶽山,岐山,吳嶽,鴻冢,瀆山。瀆山,蜀之汶山。水曰河,祠臨晉;沔,祠漢中;湫淵,祠朝<生僻字>;江水,祠蜀。亦春秋泮涸禱塞,如東方名山川;而牲牛犢牢具圭幣各異。而四大冢鴻、岐、吳、嶽,皆有嘗禾【嘗禾:祭名。秋季穀物豐收,祭以報神,稱為嘗祭或稱嘗。】。

陳寶節來祠。其河加有嘗醪【嘗醪:祭名。以酒醪饗神。】。此皆在雍州之域,近天子之都,故加車一乘,駵駒四。

霸、產、長水、灃、澇、涇、渭皆非大川,以近咸陽,盡得比山川祠,而無諸加。

汧、洛二淵,鳴澤、蒲山、嶽<生僻字(山胥)左右結構>山之屬,為小山川,亦皆歲禱塞泮涸祠,禮不必同。

而雍有日、月、參、辰、南北斗、熒惑、太白、歲星、填星、辰星、二十八宿、風伯、雨師、四海、九臣、十四臣、諸布【諸布:指祭星之處。】、諸嚴、諸逑之屬,百有餘廟。西亦有數十祠。於湖有周天子祠。於下邽有天神。灃、滈有昭明、天子闢池。於杜、亳有三社主之祠、壽星祠;而雍菅廟亦有杜主。杜主,故周之右將軍,其在秦中,最小鬼之神者。各以歲時奉祠。

唯雍四畤上帝為尊,其光景動人民唯陳寶。故雍四畤,春以為歲禱,因泮凍,秋涸凍,冬塞祠,五月嘗駒,及四仲之月月祠,若陳寶節來一祠。春夏用騂,秋冬用駵。畤駒四匹,木禺龍欒車一駟,木禺車馬一駟,各如其帝色。黃犢羔各四,圭幣各有數,皆生瘞埋【瘞埋:埋葬。】,無俎豆之具。三年一郊。秦以冬十月為歲首,故常以十月上宿郊見,通權火【權火:即燎火。焚柴祭天,稱燎。天子不親至祭所,而在宮殿之側行禮,自祭所至宮殿以燎火相通,如天子親至。】,拜於咸陽之旁,而衣上白,其用如經祠雲。西畤、畦畤,祠如其故,上不親往。

諸此祠皆太祝常主,以歲時奉祠之。至如他名山川諸鬼及八神之屬,上過則祠,去則已。郡縣遠方神祠者,民各自奉祠,不領於天子之祝官。祝官有秘祝,即有災祥,輒祝祠移過於下。

漢興,高祖之微時,嘗殺大蛇。有物曰:“蛇,白帝子也,而殺者赤帝子。”高祖初起,禱豐枌榆社。徇沛,為沛公,則祠蚩尤,釁鼓旗。遂以十月至灞上,與諸侯平咸陽,立為漢王。因以十月為年首,而色尚赤。

二年,東擊項籍而還入關,問:“故秦時上帝祠何帝也?”對曰:“四帝,有白、青、黃、赤帝之祠。”高祖曰:“吾聞天有五帝,而有四,何也?”莫知其說。於是高祖曰:“吾知之矣,乃待我而具五也。”乃立黑帝祠,命曰北畤。有司進祠,上不親往。悉召故秦祝官,復置太祝、太宰,如其故儀禮。因令縣為公社【公社:公祭的社壇。】。下詔曰:“吾甚重祠而敬祭。今上帝之祭及山川諸神當祠者,各以其時禮祠之如故。”

後四歲,天下已定,詔御史,令豐謹治枌榆社,常以四時春以羊彘祠之。令祝官立蚩尤之祠於長安。長安置祠祝官、女巫。其梁巫,祠天、地、天社、天水、房中、堂上之屬;晉巫,祠五帝、東君、雲中君、司命、巫社、巫祠、族人、先炊之屬;秦巫,祠社主、巫保、族累之屬;荊巫,祠堂下、巫先、司命、施糜之屬;九天巫,祠九天:皆以歲時祠宮中。其河巫祠河於臨晉,而南山巫祠南山秦中。秦中者,二世皇帝。各有時日。

其後二歲,或曰周興而邑邰,立后稷之祠,至今血食【血食:生食。祭祀用犧牲,不加蒸煮,貴其有血腥氣。】天下。於是高祖制詔御史:“其令郡國縣立靈星祠【靈星祠:后稷廟。】,常以歲時祠以牛。”

高祖十年春,有司請令縣常以春二月及臘祠社稷以羊豕,民里社各自財以祠。制曰:“可。”

其後十八年,孝文帝即位。即位十三年,下詔曰:“今秘祝移過於下,朕甚不取。自今除之。”

始名山大川在諸侯,諸侯祝各自奉祠,天子官不領。及齊、淮南國廢,令太祝盡以歲時致禮如故。

是歲,制曰:“朕即位十三年於今,賴宗廟之靈,社稷之福,方內艾安【艾安:治理得好,安定無事。艾,同“義”。】,民人靡疾。間者比年登,朕之不德,何以饗此?皆上帝諸神之賜也。蓋聞古者饗其德必報其功,欲有增諸神祠。有司議增雍五畤路車各一乘,駕被【駕被:駕車及被服所用器具。指車的配備用具。】具;西畤畦畤禺車各一乘,禺馬四匹,駕被具;其河、湫、漢水加玉各二;及諸祠,各增廣壇場,圭幣俎豆以差加之。而祝釐【祝釐:即祝福。】者歸福於朕,百姓不與焉。自今祝致敬,毋有所祈。”

魯人公孫臣上書曰:“始秦得水德,今漢受之,推終始傳,則漢當土德,土德之應黃龍見。宜改正朔,易服色,色上黃。”是時丞相張蒼好律歷,以為漢乃水德之始,故河決金堤,其符也。年始冬十月,色外黑內赤,與德相應。如公孫臣言,非也。罷之。後三歲,黃龍見成紀。文帝乃召公孫臣,拜為博士,與諸生草改歷服色事。其夏,下詔曰:“異物之神見於成紀,無害於民,歲以有年。朕祈郊上帝諸神,禮官議,無諱以勞朕。”有司皆曰“古者天

子夏

親郊,祀上帝於郊,故曰郊”。於是夏四月,文帝始郊見雍五畤祠,衣皆上赤。

其明年,趙人新垣平以望氣【望氣:占卜術。認為物分陰陽。陰陽必上聚為雲氣,所以望雲氣可知萬物。】見上,言:“長安東北有神氣,成五采,若人冠絻【冠絻:即冠冕,帽子。】焉。或曰東北神明之舍,西方神明之墓也。天瑞下,宜立祠上帝,以合符應。”於是作渭陽五帝廟,同宇,帝一殿,面各五門,各如其帝色。祠所用及儀亦如雍五畤。

夏四月,文帝親拜霸渭之會,以郊見渭陽五帝。五帝廟南臨渭,北穿蒲池溝水,權火舉而祠,若光輝然屬天焉。於是貴平上大夫,賜累千金。而使博士諸生刺《六經》中作《王制》,謀議巡狩封禪事。

文帝出長門,若見五人於道北,遂因其直北立五帝壇,賜以五牢具。

其明年,新垣平使人持玉杯,上書闕下獻之。平言上曰:“闕下有寶玉氣來者。”已視之,果有獻玉杯者,刻曰“人主延壽”。平又言“臣候日再中”。居頃之,日卻復中。於是始更以十七年為元年,令天下大酺【大酺;聚飲。古禁聚飲,只有在喜慶的日子,天子下詔書,解除禁令,百姓才得聚飲。】。

平言曰:“周鼎亡在泗水中,今河溢通泗,臣望東北汾陰直有金寶氣,意周鼎其出乎?兆見不迎則不至。”於是上使使治廟汾陰南,臨河,欲祠出周鼎。

人有上書告新垣平所言氣神事皆詐也。下平吏治,誅夷新垣平。自是之後,文帝怠於改正朔服色神明之事,而渭陽、長門五帝使祠官領,以時致禮,不往焉。

明年,匈奴數入邊,興兵守禦。後歲少【少:同“稍”。】不等。

數年而孝景即位。十六年,祠官各以歲時祠如故,無有所興,至今天子。

今天子初即位,尤敬鬼神之祀。

元年,漢興已六十餘歲矣,天下艾安,搢紳之屬皆望天子封禪改正度【改正度:改正度數。度,指律度,各種度量單位隨著律度的變化而變化。】也,而上鄉儒術,招賢良,趙綰、王臧等以文學為公卿,欲議古立明堂城南,以朝諸侯。草巡狩封禪改歷服色事未就。會竇太后治黃老言,不好儒術,使人微伺得趙綰等奸利事,召案綰、臧,綰、臧自殺,諸所興為皆廢。

後六年,竇太后崩。其明年,徵文學之士公孫弘等。

明年,今上初至雍,郊見五畤。後常三歲一郊。是時上求神君,舍之上林中蹄氏觀。神君者,長陵女子,以子死,見神於先後宛若,宛若祠之其室,民多往祠。平原君往祠,其後子孫以尊顯。及今上即位,則厚禮置祠之內中。聞其言,不見其人云。

是時李少君亦以祠灶【祠灶:在丹灶旁祭祀老君的儀式。】、穀道【穀道:辟穀之道。】、卻老方【卻老方:長生不老的方術。】見上,上尊之。少君者,故深澤侯舍人,主方。匿其年及其生長,常自謂七十,能使物,卻老。其遊以方遍諸侯。無妻子。人聞其能使物及不死,更饋遺之,常餘金錢衣食。人皆以為不治生業而饒給,又不知其何所人,愈信,爭事之。少君資好方,善為巧發奇中。嘗從武安侯飲,坐中有九十餘老人,少君乃言與其大父遊射處,老人為兒時從其大父,識其處,一坐盡驚。少君見上,上有故銅器,問少君。少君曰:“此器齊桓公十年陳於柏寢。”已而案其刻,果齊桓公器。一宮盡駭,以為少君神,數百歲人也。

少君言上曰:“祠灶則致物,致物而丹沙可化為黃金,黃金成以為飲食器則益壽,益壽而海中蓬萊仙者乃可見,見之以封禪則不死,黃帝是也。臣嘗遊海上,見安期生,安期生食巨棗,大如瓜。安期生仙者,通蓬萊中,合則見人,不合則隱。”於是天子始親祠灶,遣方士入海求蓬萊安期生之屬,而事化丹沙諸藥齊【齊:同“劑”。】為黃金矣。

居久之,李少君病死。天子以為化去不死,而使黃帝史寬舒受其方。求蓬萊安期生莫能得,而海上燕齊怪迂之方士多更來言神事矣。

亳人謬忌奏祠太一方,曰:“天神貴者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一東南郊,用太牢,七日,為壇開八通之鬼道。”於是天子令太祝立其祠長安東南郊,常奉祠如忌方。其後人有上書,言“古者天子三年壹用太牢祠神三一:天一、地一、太一”。天子許之,令太祝領祠之於忌太一罈上,如其方。後人復有上書,言“古者天子常以春解祠【解祠:祠祭以解殃咎,求得福祥。】,賜黃帝用一梟破鏡;冥羊【冥羊:神名。】用羊祠;馬行【馬行:神名。】用一青牡馬;太一、澤山君地長用牛;武夷君用乾魚;陰陽使者以一牛”。令祠官領之如其方,而祠於忌太一罈旁。

其後,天子苑有白鹿,以其皮為幣,以發瑞應,造白金焉。

其明年,郊雍,獲一角獸,若麃【麃:獸名。】然。有司曰:“陛下肅祗郊祀,上帝報享,錫一角獸,蓋麟雲。”於是以薦五畤,畤加一牛以燎。錫諸侯白金,風符應合於天也。

於是濟北王以為天子且封禪,乃上書獻太山及其旁邑,天子以他縣償之。常山王有罪,遷,天子封其弟於真定,以續先王祀,而以常山為郡,然後五嶽皆在天子之郡。

其明年,齊人少翁以鬼神方見上。上有所幸王夫人,夫人卒,少翁以方蓋夜致王夫人及灶鬼之貌雲,天子自帷中望見焉。於是乃拜少翁為文成將軍,賞賜甚多,以客禮禮之。文成言曰:“上即欲與神通,宮室被服非象神,神物不至。”乃作畫雲氣車,及各以勝日駕車辟惡鬼。又作甘泉宮,中為臺室,畫天、地、太一諸鬼神,而置祭具以致天神。居歲餘,其方益衰,神不至。乃為帛書以飯牛,詳【詳:同“佯”,假裝。】不知,言曰此牛腹中有奇。殺視得書,書言甚怪。天子識其手書,問其人,果是偽書,於是誅文成將軍,隱之。

其後則又作柏梁、銅柱、承露仙人掌之屬矣。

文成死明年,天子病鼎湖甚,巫醫無所不致,不愈。游水髮根言上郡有巫,病而鬼神下之。上召置祠之甘泉。及病,使人問神君。神君言曰:“天子無憂病。病少愈,強與我會甘泉。”於是病癒,遂起,幸甘泉,病良已。大赦,置壽宮神君。壽宮神君最貴者太一,其佐曰大禁、司命之屬,皆從之。非可得見,聞其言,言與人音等。時去時來,來則風肅然。居室帷中。時晝言,然常以夜。天子祓【祓:用齋戒沐浴等方法除災求福。】,然後入。因巫為主人,關飲食【關飲食:關照、領取神君的飲食。】。所以言,行下。又置壽宮、北宮,張羽旗,設供具,以禮神君。神君所言,上使人受書其言,命之曰“畫法”。其所語,世俗之所知也,無絕殊者,而天子心獨喜。其事秘,世莫知也。

其後三年,有司言元宜以天瑞命,不宜以一二數。一元曰“建”,二元以長星曰“光”,三元以郊得一角獸曰“狩”雲。

其明年冬,天子郊雍,議曰:“今上帝朕親郊,而後土無祀,則禮不答【不答:指與禮不合。】也。”有司與太史公、祠官寬舒議:“天地牲角繭栗。今陛下親祠后土,后土宜於澤中圜丘為五壇,壇一黃犢太牢具,已祠盡瘞,而從祠衣上黃。”於是天子遂東,始立后土祠汾陰脽丘【脽丘:土丘。】,如寬舒等議。上親望拜,如上帝禮。禮畢,天子遂至滎陽而還。過雒陽,下詔曰:“三代邈絕,遠矣難存。其以三十里地封周後為周子南君,以奉其先祀焉。”是歲,天子始巡郡縣,侵尋【侵尋:逐漸到達。】於泰山矣。

其春,樂成侯上書言欒大。欒大,膠東宮人【宮人:王宮中的私役人員,不屬於朝廷命官。】,故嘗與文成將軍同師,已而為膠東王尚方。而樂成侯姊為康王后,無子。康王死,他姬子立為王。而康後有淫行,與王不相中,相危以法。康後聞文成已死,而欲自媚於上,乃遣欒大因樂成侯求見言方。天子既誅文成,後悔其蚤死,惜其方不盡,及見欒大,大說。大為人長美,言多方略,而敢為大言,處之不疑。大言曰:“臣常往來海中,見安期、羨門之屬。顧以臣為賤,不信臣。又以為康王諸侯耳,不足與方。臣數言康王,康王又不用臣。臣之師曰:‘黃金可成,而河決可塞,不死之藥可得,仙人可致也。’然臣恐效文成,則方士皆奄口,惡敢言方哉!”上曰:“文成食馬肝死耳。子誠能修其方,我何愛乎!”大曰:“臣師非有求人,人者求之。陛下必欲致之,則貴其使者,令有親屬,以客禮待之,勿卑,使各佩其信印,乃可使通言於神人。神人尚肯邪不邪。致尊其使,然後可致也。”於是上使驗小方。鬥棋,棋自相觸擊。

是時上方有河決,而黃金不就,乃拜大為五利將軍。居月餘,得四印,佩天士將軍、地士將軍、大通將軍印。制詔御史:“昔禹疏九江,決四瀆。間者河溢皋陸【皋陸:河邊陸地。】,堤繇【繇:同“徭”,徭役。】不息。朕臨天下二十有八年,天若遺朕士而大通焉。《幹》稱‘蜚龍’,‘鴻漸於般’,朕意庶幾與焉。其以二千戶封地士將軍大為樂通侯。”賜列侯甲第,童千人。乘輿斥車馬帷幄器物以充其家。又以衛長公主妻之,齎金萬斤,更命其邑曰當利公主。天子親如五利之地。使者存問供給,相屬於道。自大主【大主:指大長公主。】將相以下,皆置酒其家,獻遺之。於是天子又刻玉印曰“天道將軍”,使使衣羽衣,夜立白茅上,五利將軍亦衣羽衣,夜立白茅上受印,以示不臣也。而佩“天道”者,且為天子道天神也。於是五利常夜祠其家,欲以下神。神未至而百鬼集矣,然頗能使之。其後裝治行,東入海,求其師雲。大見數月,佩六印,貴震天下,而海上燕齊之間,莫不扼捥而自言有禁方,能神仙矣。

其夏六月中,汾陰巫錦為民祠魏脽【魏脽:即前文中的汾陰脽丘。因汾屬魏地,故稱。】后土營旁,見地如鉤狀,掊視得鼎。鼎大異於眾鼎,文鏤無款識,怪之,言吏。吏告河東太守勝,勝以聞。天子使使驗問巫得鼎無奸詐,乃以禮祠,迎鼎至甘泉,從行,上薦之。至中山,曣<生僻字(日昷)左右結構>,有黃雲蓋焉。有麃過,上自射之,因以祭雲。至長安,公卿大夫皆議請尊寶鼎。天子曰:“間者河溢,歲數不登,故巡祭后土,祈為百姓育谷。今歲豐廡【廡:同“蕪”。指莊稼歉收。】未報,鼎曷為出哉?”有司皆曰:“聞昔泰帝興神鼎一,一者壹統,天地萬物所繫終也。黃帝作寶鼎三,象天地人。禹收九牧之金,鑄九鼎。皆嘗亨鬺【亨鬺:烹煮牲牢用來祭祀。】上帝鬼神。遭聖則興,鼎遷於夏商。周德衰,宋之社亡,鼎乃淪沒,伏而不見。《頌》雲‘自堂徂基,自羊徂牛;鼐【鼐:指大鼎。】鼎及鼒【鼒:小鼎。一說指圓而且上口有收分的鼎。】,不吳【吳:同“娛”。引申為喧譁。】不驁,胡考之休’。今鼎至甘泉,光潤龍變,承休無疆。合茲中山,有黃白雲降蓋,若獸為符,路弓乘矢,集獲壇下,報祠大享。唯受命而帝者心知其意而合德焉。鼎宜見於祖禰【祖禰:祖廟和父廟。】,藏於帝廷,以合明應。”制曰:“可。”

入海求蓬萊者,言蓬萊不遠,而不能至者,殆不見其氣。上乃遣望氣佐候其氣雲。

其秋,上幸雍,且郊。或曰“五帝,太一之佐也,宜立太一而上親郊之”。上疑未定。齊人公孫卿曰:“今年得寶鼎,其冬辛巳朔旦冬至,與黃帝時等。”卿有札書曰:“黃帝得寶鼎宛朐,問於鬼臾區。鬼臾區對曰:‘帝得寶鼎神策,是歲己酉朔旦冬至,得天之紀,終而復始。’於是黃帝迎日推策,後率二十歲復朔旦冬至,凡二十推,三百八十年,黃帝仙登於天。”卿因所忠欲奏之。所忠視其書不經,疑其妄書,謝曰:“寶鼎事已決矣,尚何以為!”卿因嬖人奏之。上大說,乃召問卿。對曰:“受此書申公,申公已死。”上曰:“申公何人也?”卿曰:“申公,齊人。與安期生通,受黃帝言,無書,獨有此鼎書。曰‘漢興復當黃帝之時’。曰‘漢之聖者在高祖之孫且曾孫也。寶鼎出而與神通,封禪。封禪七十二王,唯黃帝得上泰山封’。申公曰:‘漢主亦當上封,上封則能仙登天矣。黃帝時萬諸侯,而神靈之封居七千。天下名山八,而三在蠻夷,五在中國。中國華山、首山、太室、泰山、東萊,此五山黃帝之所常遊,與神會。黃帝且戰且學仙。患百姓非其道者,乃斷斬非鬼神者。百餘歲然後得與神通。黃帝郊雍上帝,宿三月。鬼臾區號大鴻,死葬雍,故鴻冢是也。其後黃帝接萬靈明廷。明廷者,甘泉也。所謂寒門者,谷口也。黃帝採首山銅,鑄鼎於荊山下。鼎既成,有龍垂胡<生僻字>【胡<生僻字>:胡指頸下垂肉。,指胡上之毛。】下迎黃帝。黃帝上騎,群臣後宮從上者七十餘人,龍乃上去。餘小臣不得上,乃悉持龍<生僻字>,龍<生僻字>拔,墮,墮黃帝之弓。百姓仰望黃帝既上天,乃抱其弓與胡<生僻字>號,故後世因名其處曰鼎湖,其弓曰烏號。’”於是天子曰:“嗟乎!吾誠得如黃帝,吾視去妻子如脫躧【躧:鞋子。】耳。”乃拜卿為郎,東使候神於太室。

上遂郊雍,至隴西,西登崆峒,幸甘泉。令祠官寬舒等具太一祠壇,祠壇放【放:同“仿”,仿造。】薄忌太一罈,壇三垓【垓:同“陔”,層,階次。】。五帝壇環居其下,各如其方,黃帝西南,除八通鬼道。太一,其所用如雍一畤物,而加醴棗脯之屬,殺一狸牛以為俎豆牢具。而五帝獨有俎豆醴進。其下四方地,為醊食【醊食:連續祭祀。】群神從者及北斗雲。已祠,胙餘皆燎之。其牛色白,鹿居其中,彘在鹿中,水而洎【洎:灌水於釜中稱為“洎”。】之。祭日以牛,祭月以羊彘特【羊彘特:雄性羊、豬各一頭。特,雄性。】。太一祝宰則衣紫及繡。五帝各如其色,日赤,月白。

十一月辛巳朔旦冬至,昧爽【昧爽:黎明之前。】,天子始郊拜太一。朝朝日,夕夕月,則揖;而見太一如雍郊禮。其贊饗曰:“天始以寶鼎神策授皇帝,朔而又朔,終而復始,皇帝敬拜見焉。”而衣上黃。其祠列火滿壇,壇旁亨炊具。有司雲“祠上有光焉”。公卿言“皇帝始郊見太一雲陽,有司奉瑄玉【瑄玉:祭祀用的大璧。】嘉牲【嘉牲:美牲。指牲畜的毛色純、年歲合乎要求、體形美而膘肥等。】薦饗。是夜有美光,及晝,黃氣上屬天”。太史公、祠官寬舒等曰:“神靈之休,祐福兆祥,宜因此地光域立太畤壇以明應。令太祝領,秋及臘間祠。三歲天子一郊見。”

其秋,為伐南越,告禱太一。以牡荊畫幡【幡:同“幡”,長方而下垂的旗子。】日月北斗登龍,以象太一三星,為太一鋒,命曰“靈旗”。為兵禱【兵禱:為兵事而祈禱神靈。】,則太史奉以指所伐國。而五利將軍使不敢入海,之泰山祠。上使人隨驗,實毋所見。五利妄言見其師,其方盡,多不仇【仇:應驗。】。上乃誅五利。

其冬,公孫卿候神河南,言見仙人跡緱氏城上,有物如雉,往來城上。天子親倖緱氏城視跡。問卿:“得毋效文成、五利乎?”卿曰:“仙者非有求人主,人主者求之。其道非少寬假,神不來。言神事,事如迂誕,積以歲乃可致也。”於是郡國各除道,繕治宮觀名山神祠所,以望幸矣。

其春,既滅南越,上有嬖臣李延年以好音見。上善之,下公卿議,曰:“民間祠尚有鼓舞樂,今郊祀而無樂,豈稱乎?”公卿曰:“古者祠天地皆有樂,而神祇可得而禮。”或曰:“太帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五絃。”於是塞南越,禱祠太一、后土,始用樂舞,益召歌兒,作二十五絃及空侯琴瑟自此起。

其來年冬,上議曰:“古者先振兵澤旅【振兵澤旅:即振兵釋旅,馬放南山,兵器入庫。】,然後封禪。”乃遂北巡朔方,勒兵十餘萬,還祭黃帝冢橋山,釋兵須如。上曰:“吾聞黃帝不死,今有冢,何也?”或對曰:“黃帝已仙上天,群臣葬其衣冠。”既至甘泉,為且用事泰山,先類祠太一。

自得寶鼎,上與公卿諸生議封禪。封禪用希曠絕,莫知其儀禮,而群儒採封禪《尚書》《周官》《王制》之望祀射牛事。齊人丁公年九十餘,曰:“封禪者,合不死之名也。秦皇帝不得上封。陛下必欲上,稍上即無風雨,遂上封矣。”上於是乃令諸儒習射牛,草封禪儀。數年,至且行。天子既聞公孫卿及方士之言,黃帝以上封禪,皆致怪物與神通,欲放【放:同“仿”,效仿。】黃帝以上接神仙人蓬萊士,高世比德於九皇,而頗採儒術以文之。群儒既已不能辨明封禪事,又牽拘於《詩》《書》古文而不能騁。上為封禪祠器示群儒,群儒或曰“不與古同”,徐偃又曰“太常諸生行禮不如魯善”,周霸屬圖封禪事,於是上絀【絀:同“黜”,貶退。】偃、霸,而盡罷諸儒不用。

三月,遂東幸緱氏,禮登中嶽太室。從官在山下聞若有言“萬歲”雲。問上,上不言;問下,下不言。於是以三百戶封太室奉祠,命曰崇高邑。東上泰山,泰山之草木葉未生,乃令人上石立之泰山巔。

上遂東巡海上,行禮祠八神。齊人之上疏言神怪奇方者以萬數,然無驗者。乃益發船,令言海中神山者數千人求蓬萊神人。公孫卿持節常先行候名山,至東萊,言夜見大人,長數丈,就之則不見,見其跡甚大,類禽獸雲。群臣有言見一老父牽狗,言“吾欲見鉅公”,已忽不見。上即見大跡,未信,及群臣有言老父,則大以為仙人也。宿留海上,予方士傳車及間使求仙人以千數。

四月,還至奉高。上念諸儒及方士言封禪人人殊,不經【不經:不合常情。經,尋常。】,難施行。天子至梁父,禮祠地主。乙卯,令侍中儒者皮弁薦紳【縉紳:插笏於帶,舊時官宦的裝束。紳,束在衣服外面的大帶子。】,射牛行事。封泰山下東方,如郊祠太一之禮。封廣丈二尺,高九尺,其下則有玉牒書,書秘。禮畢,天子獨與侍中奉車子侯上泰山,亦有封。其事皆禁。明日,下陰道。丙辰,禪泰山下址東北肅然山,如祭后土禮。天子皆親拜見,衣上黃而盡用樂焉。江淮間一茅三嵴為神藉。五色土益雜封。縱遠方奇獸蜚禽及白雉諸物,頗以加禮。兕牛犀象之屬不用。皆至泰山祭后土。封禪祠,其夜若有光,晝有白雲起封中。

天子從禪還,坐明堂,群臣更上壽。於是制詔御史:“朕以眇眇之身承至尊,兢兢焉懼不任。維德菲薄,不明於禮樂。修祠太一,若有象景光【景光:霞光。】,屑【屑:倏忽的樣子。】如有望,震於怪物,欲止不敢,遂登封太山,至於梁父,而後禪肅然。自新,嘉與士大夫更始,賜民百戶牛一酒十石,加年八十孤寡布帛二匹。復【復:免除徭役。】博、奉高、蛇丘、歷城,無出今年租稅。其大赦天下,如乙卯赦令。行所過毋有復作。事在二年前,皆勿聽治。”又下詔曰:“古者天子五載一巡狩,用事泰山,諸侯有朝宿地。其令諸侯各治邸泰山下。”

天子既已封泰山,無風雨災,而方士更言蓬萊諸神若將可得,於是上欣然庶幾遇之,乃復東至海上望,冀遇蓬萊焉。奉車子侯暴病,一日死。上乃遂去,並海上,北至碣石,巡自遼西,歷北邊至九原。五月,反至甘泉。有司言寶鼎出為元鼎,以今年為元封元年。

其秋,有星茀【星茀:指彗星。】於東井。後十餘日,有星茀於三能【三能:又作“三臺”,在熊座中,北斗星之下,共六星,分作上、中、下臺,各二顆。】。望氣王朔言:“候獨見填星出如瓜,食頃復入焉。”有司皆曰:“陛下建漢家封禪,天其報德星雲。”

其來年冬,郊雍五帝。還,拜祝祠太一。贊饗曰:“德星昭衍,厥維休祥。壽星仍出,淵耀光明。信星昭見,皇帝敬拜太祝之享。”

其春,公孫卿言見神人東萊山,若雲“欲見天子”。天子於是幸緱氏城,拜卿為中大夫。遂至東萊,宿留之數日,無所見,見大人跡雲。復遣方士求神怪採芝藥以千數。是歲旱。於是天子既出無名,乃禱萬里沙,過祠泰山。還至瓠子,自臨塞決河,留二日,沈【沈:同“沉”。沉沒。】此而去。使二卿將卒塞決河,析二渠,復禹之故跡焉。

是時既滅兩越,越人勇之乃言:“越人俗鬼,而其祠皆見鬼,數有效。昔東甌王敬鬼,壽百六十歲。後世怠慢,故衰秏【衰秏:衰老。秏,同“耗”。】。”乃令越巫立越祝祠,安臺無壇,亦祠天神上帝百鬼,而以雞卜。上信之,越祠雞卜始用。

公孫卿曰:“仙人可見,而上往常遽,以故不見。今陛下可為觀,如緱城,置脯棗,神人宜可致也。且仙人好樓居。”於是上令長安則作蜚廉桂觀,甘泉則作益延壽觀,使卿持節設具而候神人。乃作通天莖臺,置祠具其下,將招來仙神人之屬。於是甘泉更置前殿,始廣諸宮室。夏,有芝生殿房內中。天子為塞河,興通天台,若見有光雲,乃下詔:“甘泉房中生芝九莖,赦天下,毋有復作。”

其明年,伐朝鮮。夏,旱。公孫卿曰:“黃帝時封則天旱,幹封三年。”上乃下詔曰:“天旱,意幹封乎?其令天下尊祠靈星焉。”

其明年,上郊雍,通回中道,巡之。春,至鳴澤,從西河歸。

其明年冬,上巡南郡,至江陵而東。登禮灊之天柱山,號曰南嶽。浮江,自尋陽出樅陽,過彭蠡,禮其名山川。北至琅邪,並海上。四月中,至奉高修封【修封:修整泰山封土。】焉。

初,天子封泰山,泰山東北址古時有明堂處,處險不敞。上欲治明堂奉高旁,未曉其制度。濟南人公玊帶上黃帝時明堂圖。明堂圖中有一殿,四面無壁,以茅蓋,通水,圜宮垣為複道,上有樓,從西南入,命曰崑崙,天子從之入,以拜祠上帝焉。於是上令奉高作明堂汶上,如帶圖。及五年修封,則祠太一、五帝於明堂上坐,令高皇帝祠坐【祠坐:神坐,即木主。】對之。祠后土於下房,以二十太牢。天子從崑崙道入,始拜明堂如郊禮。禮畢,草堂下。而上又上泰山,自有【有:同“又”。】秘祠其巔。而泰山下祠五帝,各如其方,黃帝並赤帝,而有司侍祠焉。山上舉火,下悉應之。

其後二歲,十一月甲子朔旦冬至,推歷者以本統。天子親至泰山,以十一月甲子朔旦冬至日祠上帝明堂,毋修封禪。其贊饗曰:“天增授皇帝太元神策,週而復始。皇帝敬拜太一。”東至海上,考入海及方士求神者,莫驗,然益遣,冀遇之。

十一月乙酉,柏梁災。十二月甲午朔,上親禪高裡,祠后土。臨勃海,將以望祀蓬萊之屬,冀至殊廷【殊廷:神仙之庭。廷,同“庭”。】焉。

上還,以柏梁災故,朝受計【受計:接受郡國所上的計簿。】甘泉。公孫卿曰:“黃帝就青靈臺,十二日燒,黃帝乃治明廷。明廷,甘泉也。”方士多言古帝王有都甘泉者。其後天子又朝諸侯甘泉,甘泉作諸侯邸。勇之乃曰:“越俗有火災,復起屋必以大,用勝服【勝服:指用厭勝的方法鎮服火災。勝,厭勝。】之。”於是作建章宮,度為千門萬戶。前殿度高未央。其東則鳳闕,高二十餘丈。其西則唐中,數十里虎圈。其北治大池,漸臺高二十餘丈,命曰太液池,中有蓬萊、方丈、瀛洲、壺梁,象海中神山龜魚之屬。其南有玉堂、璧門、大鳥之屬。乃立神明臺、井榦樓,度五十丈,輦道相屬焉。

夏,漢改歷,以正月為歲首,而色上黃,官名更印章以五字,為太初元年。是歲,西伐大宛。蝗大起。丁夫人、雒陽虞初等以方祠詛匈奴、大宛焉。

其明年,有司上言雍五畤無牢熟具,芬芳不備。乃令祠官進畤犢牢具,色食所勝,而以木禺馬代駒焉。獨五月嘗駒,行親郊用駒。及諸名山川用駒者,悉以木禺馬代。行過,乃用駒。他禮如故。

其明年,東巡海上,考神仙之屬,未有驗者。方士有言“黃帝時為五城十二樓,以候神人於執期,命曰迎年”。上許作之如方,命曰明年。上親禮祠上帝焉。

公玊帶曰:“黃帝時雖封泰山,然風后、封巨、岐伯令黃帝封東泰山,禪凡山,合符,然後不死焉。”天子既令設祠具,至東泰山,東泰山卑小,不稱其聲,乃令祠官禮之,而不封禪焉。其後令帶奉祠候神物。夏,遂還泰山,修五年之禮【五年之禮:即修封。每五年修封土一次。】如前,而加以禪祠石閭。石閭者,在泰山下址南方,方士多言此仙人之閭也,故上親禪焉。

其後五年,復至泰山修封。還過祭恆山。

今天子所興祠,太一、后土,三年親郊祠,建漢家封禪,五年一修封。薄忌太一及三一、冥羊、馬行、赤星,五,寬舒之祠官以歲時致禮。凡六祠,皆太祝領之。至如八神諸神,明年、凡山他名祠,行過則祠,行去則已。方士所興祠,各自主,其人終則已,祠官不主。他祠皆如其故。今上封禪,其後十二歲而還,遍於五嶽、四瀆矣。而方士之候祠神人,入海求蓬萊,終無有驗。而公孫卿之候神者,猶以大人之跡為解,無有效。天子益怠厭方士之怪迂語矣,然羈縻不絕,冀遇其真。自此之後,方士言神祠者彌眾,然其效可睹矣。

太史公曰:餘從巡祭天地諸神名山川而封禪焉。入壽宮侍祠神語,究觀方士祠官之意,於是退而論次自古以來用事於鬼神者,具見其表裡【表裡:“用事於鬼神”這類事件的詳細經過。】。後有君子,得以覽焉。若至俎豆圭幣之詳,獻酬之禮,則有司存。

《史記》原文 譯文(十九)

從古以來能承受天命的帝王,有誰不曾舉行過封禪典禮?大概只有由於沒有看到相應的祥瑞就去進行封禪的帝王,而沒有已經看到了吉兆而不到泰山去進行封禪的帝王。有的帝王雖然接受了天命,但功業沒有達到應有的程度,有的帝王身已至梁父,但自身的道德還不能與封禪盛典相融洽,有的帝王佈施恩澤雖然融洽了,但是沒有空暇去封禪,所以前往泰山封禪的帝王很少。《傳》中說:“三年不行禮,禮制必定會荒廢;三年不演奏樂曲,樂曲必定會毀壞。”每到太平盛世,就要舉辦封禪典禮來答謝神祇,到了國運衰敗的時候,封禪典禮就停止了。有的停息時間長的已經達到了一千多年,短的也有幾百年了,所以封禪典禮的禮儀因此殘缺以至堙滅,有關它的詳細情況不能被記載並讓人們知道了。

《尚書》說:舜帝用璇璣、玉衡這樣的天文儀器觀測天象,來調整日、月、五星反映出的四季及天文、地理、人道等的情況。然後就對天帝進行類祭,對六宗進行禋祭,對山川之神進行望祭,普遍地祭祀各種神靈。舜驗視五等諸侯所執作為符信用的瑞玉,選擇吉祥的月、日,會見分管四方和各州的諸侯,將瑞玉還給他們。這一年的二月,舜到東方去巡行視察,到了岱宗。岱宗,即泰山。舉行柴祭,按照山川的大小尊卑依次舉行望祭。接著接受東後們的朝見。東後,就是東方的諸侯。調和四時氣節與月份的大小,校正日的甲乙,統一音律、尺度和重量衡度,完善吉、兇、賓、軍、嘉五種禮儀,規定在進見時,各個等級的諸侯應執相應的瑞玉,三公應執薦玉的繒帛,卿和大夫應執兩種活的牲畜,士應執一隻死雉。五月,巡行視察南嶽。南嶽,即衡山。八月,巡行視察西嶽。西嶽,即華山。十一月,巡行視察北嶽。北嶽,即恆山。祭祀它們的禮儀都與祭祀泰山的禮儀相同。中嶽,即嵩山。舜每五年去巡行視察一次。

禹遵循舜帝的這種巡行視察的制度。傳了十四世之後,到了孔甲帝,他不修德行,喜好祭祀鬼神,怠慢了神靈,上天賜給他騎乘的兩條龍便飛走了。孔甲以後的第三世,商湯討伐夏桀,想把夏朝祭祀土神的社壇移走,後來認為不可以這麼做,於是寫下了名為《夏社》的文章。後來過了八世,到了太戊帝時期,有桑樹和楮樹一同在朝廷堂前長出來,一個晚上就長成需要兩臂合抱的大樹,太戊帝很害怕。賢臣伊陟說:“妖孽不會勝過德行。”太戊便修養自己的德行,桑樹和楮樹的合生樹就枯死了。伊陟把這件事告訴給巫咸,巫咸就祈禱神靈消除了災禍,從此,這種事情就興盛起來了。太戊以後的第十四世,武丁帝得到傅說任相國,殷朝因此重新興盛起來,稱作高宗。有隻野雞飛來停在鼎耳上鳴叫,武丁很害怕。祖己勸諫說:“修養德行。”武丁按照祖己的話去做了,他的王位因此長久安穩。以後的第五世,武乙帝由於怠慢了神靈,被雷震死了。武乙以後的第三世,商紂帝淫亂暴虐,周武王討伐他。由此看來,開始時未嘗不肅敬神祗,以後慢慢地就怠惰輕侮起來了。

《周禮》中說:在冬至那一天,在南郊祭祀天神,迎接白晝變長的日子來臨;在夏至那一天祭祀地神,並且要採用依照樂曲節拍而起舞的祭祀形式,這樣才能讓神靈感受到儀式中的敬意。天子祭祀天下的名山大川,以對待太師、太傅、太保這三公的禮節祭祀五嶽之神,以對待諸侯的禮節祭祀四瀆之神,而各地諸侯只能祭祀他們各自封地內的名山大川。四瀆,分別是長江、黃河、淮河、濟水。天子在明堂、辟雍舉行祭祀,而諸侯在泮宮舉行祭祀。

周公輔佐周成王以後,在郊祀時以後稷配天,宗廟祭祀時在明堂中祭文王以配上帝。自從禹興起後,就開始設立社神,祭祀后土,后稷因為指導人民種植莊稼,所以有後稷的神廟,郊祭和社祭的由來已經很久遠了。

自從在周朝消滅殷朝後,歷經了十四世,世道開始越來越衰敗,禮樂制度都廢棄了,諸侯們任意橫行,而周幽王又被犬戎部族打敗,致使周朝王室把京城往東遷到雒邑。秦襄公攻擊犬戎,救援周王室,從此進入受封的諸侯行列。秦襄公成為諸侯以後,封地在西部的邊陲地區,自認為應該主祭少暤這一西方的天神,因此修建西畤,用於祭祀白帝,祭祀用的牲畜是黑鬣的紅馬駒一匹與黃牛、公羊各一頭。過了十六年,秦文公在東邊的汧水和渭水一帶進行狩獵活動,占卜在這裡定居的吉凶,結果得到吉兆。秦文公夢見有一條黃蛇從天上垂下來,蛇身附在地面,蛇口停在鄜地低平的山坡上。秦文公向一名叫敦的太史詢問,敦說:“這是上帝發出的徵兆,您應該祭祀它。”於是修建了鄜畤,用牛、羊、豬三種牲口作祭品在郊外祭祀白帝。

在沒有修建鄜畤的時候,在雍邑近旁原來有吳陽用於祭祀地神的武畤,雍邑的東面還有祭天的好畤,全都荒廢了,不再進行祭祀。有人說:“自古以來,由於雍州的地勢高,在四方之中神明居住的地方,所以建立了畤,用於郊祭上帝,各種神靈的祠廟也都聚集在這裡。大約在黃帝的時代就曾經舉行過祭祀,即使到了周代的末期也有舉行過郊祭。”這些話不見於經典,士大夫們不加稱道。

修建鄜畤九年以後,秦文公獲得一塊質地如玉的石頭,在陳倉山北山坡上修築城池、建立祠廟來祭祀它。它的神靈有時一年也不來一次,有時一年來好幾次,經常是夜晚來臨,光輝照耀,像流星一樣,從東南方向而來聚集在這個祭祀城中,形狀像一隻雄雞,發出殷殷般的雷鳴聲,野雞也在夜裡啼叫。用一套牛、羊、豬來祭祀它,命名為陳寶。

修建鄜畤以後的第七十八年,秦德公已經即位,占卜以後,認為在雍邑居住吉利,“後來他的子孫把疆域擴充套件到黃河沿岸”,於是就把國都建在雍邑。雍邑的各種神靈祭典從此開始興起。因為崇尚白色,所以用三套白色的牛、羊、豬作為祭祀的牲畜,在鄜畤祭天。修建了伏日進行祭祀的祠廟。在城邑的四門,分解狗的肢體來祭神,藉此防禦蠱災。

秦德公做了兩年國君就去世了。這以後的第四年,秦宣公在渭水以南修建密畤,祭祀青帝這位東方天神。

這以後的第十四年,秦穆公做了國君即位,因為生病,躺在床上五天沒有醒來;醒來後,說在夢中見到了上帝,上帝命令他平定晉國的內亂。史官把這件事記錄下來,收藏在藏圖書的府庫內。結果後世的人都說秦穆公上天了。

秦穆公在位的第九年,

齊桓公

做了諸侯的霸主,在葵丘會見各國諸侯,他想在這時舉行封禪活動。

管仲

說:“古時候到泰山舉行封禮和到梁父舉行禪禮的君王共有七十二家,而我所記下來的只有十二家。過去無懷氏到泰山行封禮,到云云山行禪禮;伏羲到泰山行封禮,到云云山行禪禮;神農到泰山行封禮,到云云山行禪禮;炎帝到泰山行封禮,到云云山行禪禮;黃帝到泰山行封禮,到亭亭山行禪禮;顓頊到泰山行封禮,到云云山行禪禮;嚳帝到泰山行封禮,到云云山行禪禮;堯到泰山行封禮,到云云山行禪禮;舜到泰山行封禮,到云云山行禪禮;禹到泰山行封禮,到會稽山行禪禮;湯到泰山行封禮,到云云山行禪禮;周成王到泰山行封禮,到社首山行禪禮。他們都是承受天命登上帝王之位然後祭祀天地,舉行封禪活動的。”

齊桓公

說:“我到北方討伐山戎部族,經過孤竹國;向西討伐大夏,穿過流沙,勒緊馬匹,懸掛著車輛,登上了熊耳山;向南征伐到了召陵,登上了熊耳山,遠遠眺望長江、漢水。召集諸侯軍隊會同作戰有三次,乘車來與諸侯會盟有六次,共九次會合諸侯,匡正了天下,諸侯之中沒有人違揹我的意志。過去夏、商、週三代帝王承受天命,和我現在的情況又有什麼不同呢?”於是

管仲

看出不能用言辭說服齊桓公,因而想用其他事物來說服他,說:“古代進行封禪,要用鄗上山出產的黍子,北里出產的粟,來作祭祀的食物;用一種生長在長江、淮河一帶,茅杆上有三條稜嵴的靈茅,作為鋪在地上的草墊子。要送來在東方極遠海域才能捕獲得比目魚,以及在西方極遠海域才能捕獲的比翼鳥,然後還要有不召集而自發來到的奇物十五種。現在鳳凰、麒麟沒有到來,嘉祥的穀物沒有長出,而蓬、蒿、藜、莠等穢草卻生長得茂盛,貓頭鷹等惡鳥多次飛來,這時還想去封禪,恐怕不合適吧?”於是齊桓公就取消了封禪的計議。這一年,秦穆公把晉國國君夷吾送回晉國即位。這以後他接連三次替晉國立了國君(惠公、懷公、文公),平定了晉國的內亂。秦穆公在位三十九年後去世。

這以後過了一百多年,就有孔子論述六藝,傳文中大致記載了歷代改朝換姓的帝王去泰山行封禮、去梁父山行禪禮的有七十多位,他們封禪時用的祭品、祭器制度都記載得不明確,大概很難說明白原因。有人問詢禘祭的禮儀,孔子說:“不知道。知道了禘祭的禮儀,那麼處理天下大事就像看自己的手掌一樣清楚、易行了。”《

詩經

》中說,商紂王還在位時,周文王就是承受了天命,但政事中沒有封泰山的事。周武王攻克殷商兩年後,天下還沒有安定就去世了。於是周朝德政的普及要從周成王說起,周成王去進行封禪活動就近乎合情合理了。等到以後諸侯國的陪臣執掌政事,魯國的季孫氏也到泰山舉行旅祭,孔子就譏刺他。

這個時候萇弘用方術替周靈王效力,諸侯們沒有誰去朝見周天子,周天子的力量弱小,萇弘就宣揚有關於鬼神的事例,設立了射箭唱《狸首》的儀式。狸首,就代表那些不來朝見的諸侯。想憑藉神怪的力量招致諸侯來朝。諸侯們沒有聽從,而晉國人抓住了萇弘,並把他殺死了。周朝人談論方術怪異的風氣是從萇弘開始的。

這以後過了一百多年,秦靈公在吳陽修建了上畤,祭祀黃帝;修建了下畤,祭祀炎帝。

此後四十八年,周朝太史儋去拜見秦獻公的時候說:“秦國當初和周朝是合在一起的,結合以後又分離,經過五百年應當再次合在一起,結合十七年後會有出現霸王。”櫟陽下雨,有黃金隨雨落下,秦獻公自己認為得到了五行中金的祥瑞,因此在櫟陽修建了畦畤來祭祀白帝。

這以後過了一百二十年,秦國消滅了周朝,周朝的九鼎進入秦國。有人說宋的右陵太丘社中的社壇被摧毀後,有一隻鼎沉沒在彭城城下的泗水河中。

這以後過了一百一十五年,秦國統一了天下。

秦始皇統一天下稱帝以後,有人說:“黃帝得到五行中的土德,有黃色的龍和巨大的蚯蚓出現。夏代得到了五行中的木德,有青色的龍棲息在郊野,草木生長得繁茂、茁壯。殷代得到了五行中的金德,有白銀從山中流出。周代得到了五行中的火德,有形狀像赤烏一樣的天火下降這種符瑞。現在秦朝取代了周朝,是屬於水德的時代。從前秦文公外出打獵,曾捕獲一條黑龍,這就是水德的祥瑞。”於是秦朝把黃河更名為“德水”,規定冬季十月作為每年的開端,崇尚黑色,度量以六作為一個單位,音律崇尚大呂律,國家的政務法令崇尚法治。

秦始皇登上帝位的第三年,往東巡視郡縣,在騶縣嶧山立祠祭祀,稱頌秦國的功業。於是從原先的齊國、魯國地區,徵召了信奉孔子學說的儒生和通曉古今的博士共七十人隨行,到達了泰山腳下。這些儒生中有人議論說:“古代舉行封禪時,要使用以蒲草裹著車輪的車子,這樣做的原因是害怕硬車輪會傷害山上的土石草木;祭祀時把地面掃乾淨,把用枯草和農作物莖稈編成的席子鋪在地上,說明祭祀是很容易照著辦的。”秦始皇聽到這些議論各不相同,十分古怪,很難施行採用,因此貶黜了儒生,決定馬上修築車道,從泰山的南面一直往上修到山頂,豎立石碑刻字,頌揚秦始皇的功德,表明他有資格封禪泰山。從泰山北面的道路下山,在梁父山舉行禪禮。舉行封禪的禮儀採取了很多太祖在雍邑祭祀上帝時使用的儀式,但有關記錄都封藏隱秘了起來,世人不得而知,也不能夠加以記載。

秦始皇上泰山的時候,在半山腰遇到了暴風雨,於是在一棵大樹下面避雨。儒生已經被貶黜了,不能參加在泰山頂祭天的禮儀活動,聽說秦始皇遇到了風雨,都譏笑他。

於是秦始皇繼續向東到海邊去遊覽,一路祭祀名山大川和八神,尋求像仙門一類的仙人。八神是自古以來就有的,也有人說是從姜太公以來才產生的。齊國之所以稱作“齊”,就是因為它和天的中央等齊。對它的祭祀已經斷絕,誰也不知道是什麼時候興起的。八神的名稱:第一位叫天主,在天齊祭祀。天齊有五眼泉水一併流出,位於臨菑城南郊的山腳下。第二位叫地主,在泰山、梁父山祭祀。因為天神喜好陰,所以祭祀它一定要在高山的下面,小山的山上,稱為“畤”;地神喜好陽,祭祀它一定要在水澤當中的圓形丘陵上。第三位叫兵主,在蚩尤山祭祀。蚩尤山位於東平郡的陸監鄉,在齊國的西部疆域。第四位叫陰主,在參山祭祀。第五位叫陽主,在之罘山祭祀。第六位叫月主,在萊山祭祀。參山、之罘山、萊山都在齊國的北部,靠近渤海。第七位叫日主,在成山祭祀。成山曲折陡峭地伸入海中,在齊國東北方的最頂端,是用來迎接日出的地方。第八位叫四時主,在琅邪山祭祀。琅邪山位於齊國的東方,所以這裡是在時間上每年最先開始的地方。八神都分別用一套盛在器皿中的牛、羊、豬來祭祀,但是各個祠廟中主持祭禮的巫師們對祭品有所增減,祭祀用的玉和帛等也不盡相同。

自從齊威王、齊宣王的時候起,騶衍這一類人就著書論述金、木、水、火、土五德終始執行的規律,到了秦國稱帝時,就有齊國人把這些理論上奏,所以秦始皇就採用了它。而宋毋忌、正伯僑、充尚、羨門高等人,都是燕國人,羨慕並且仿效古人的神仙之道,主張人老死之後精神可以脫離肉體,變化成神仙,所說的是依仗於鬼神的一些事。騶衍用陰陽交替迴圈可以主宰王朝命運的學說在諸侯各國得到顯達,而燕國、齊國沿海一帶的方術之士繼承了騶衍的學說,卻不能融會貫通,於是興起了一批靠奇談怪論、阿諛逢迎去苟合君主的人,這一類人多得數不過來。

自從齊國威王、宣王、燕昭王開始,就不斷派人到大海里去尋找神仙居住的蓬萊、方丈、瀛洲三座山。這三座神山,傳說是在渤海當中,離有人的地方不太遠,難辦的是如果船快要接近它了,就會有大風把船吹走。大約曾經有人到過那裡,據說那裡有各種仙人和使人長生不死的藥物。那裡的禽獸等生物都是白色,而它們居住的宮室門闕都是用黃金白銀建造的。還沒有到達神山時,遠遠地望去像是一片雲彩;等到了跟前,這三座神山反而沉入了水面底下。快要臨近這三座神山,就會被風吹走,始終不能夠到達神山。世間的君王沒有誰不對神山心馳神往。等到秦始皇統一了天下,巡視到了海邊,講述這件事情的方土多得不能盡數。秦始皇認為自己到了海上又恐怕不能到達三座神山,於是派人只攜帶一些童男童女到海上去尋找神山。回來的人都以船進入大海當中後就被風吹走為藉口,說未能到達,只是遠遠地望見神山。第二年,秦始皇再次巡遊海邊,到了琅邪山,經過恆山以後,從上黨郡返回。以後的第三年,秦始皇巡遊碣石山,詢問了進入海區的方士後,從上郡返回。以後的第五年,秦始皇南巡到了湘山,接著登上了會稽山,沿著海邊巡遊,希望能夠遇見海中的三座神山,得到神山上的長生不死之藥。沒能夠到達,回來時,在沙丘這個地方逝世了。

秦二世元年(前209年),秦二世往東去巡視碣石山,沿著海岸南下,經過泰山,到了會稽山,在這些地方都設了禮儀祭祀,又在秦始皇所立的石碑銘文旁邊刻寫文辭,用來表彰秦始皇的功德。這年秋天,各地諸侯反叛秦朝。三年後秦二世被殺。

秦始皇舉行封禪活動後十二年,秦朝滅亡。儒生們痛恨秦朝焚燬《詩》《書》,屠殺並侮辱文人,百姓們怨恨秦朝的酷法,天下就背叛秦朝,都謠傳說:“秦始皇上泰山的時候,受到暴風雨的襲擊,未能舉行封禪典禮。”這難道不就是所謂沒有具備相應的德行而去舉行封禪儀式的那種情況嗎?

從前夏、商、週三代的居住地點都在黃河、洛河一帶,所以把嵩高山定為中嶽,而四嶽各在按它所在的方位命名,四條大河都在崤山以東。到了秦國稱帝,建都在咸陽,那麼五嶽、四條大河就都一併在東方。從五帝以來一直到秦朝,一代代地興衰更迭,名山大川有時候在諸侯國內,有時候歸屬天子,對它們祭祀的禮儀有增有減,各個時代都不一樣,不能一一記錄下來。等到秦國統一了天下,命令祭祀官員經常奉祭的天、地、名山大川的各位鬼神,可以按秩序一一記錄下來。

於是從淆山向東,有名山五座,大河兩條要祭祀。這五座名山是太室山,太室山就是嵩高山;以及恆山、泰山、會稽山、湘山。兩條大河是濟水、淮水。春季用乾肉、酒祭祀,祈禱一年農事豐收,隨即河水解凍,秋季又冰凍了,冬季冰雪塞徑,為酬報神靈祈求保佑而進行祭祀。各個季節祭祀時所用的犧牲祭品是一頭小牛,其他盛在器皿中的牲畜和玉、帛等各處不相同。

從華山往西,有名山七座,名川四條。名山有華山、薄山。薄山,就是衰山。還有嶽山、岐山、吳嶽、鴻冢、瀆山。瀆山,就是蜀郡的汶山。河流有黃河,在臨晉祭祀它;沔水,在漢中祭祀它;湫淵,在朝祭祀它;長江,在蜀郡治所祭祀它。祭祀的時間也是在春秋季節,解凍和封凍,以及冬季路塞酬報神靈祈求保佑,和東方的名山大川的祭祀方法是一樣的;而使用的犧牲,盛在器皿中的牲畜、玉帛等各不相同。四大冢鴻冢、岐冢、吳冢、嶽冢,也都有都有嘗禾的祭祀。

陳寶祠的神靈應節而來就祭祀。對黃河的祭祀另外增加嘗醪的祭祀。這兩處都在雍州的地域範圍內,靠近天子的都城,所以增加一輛車和四匹赤身黑鬣的馬駒作祭品。

霸水、產水、長水、灃水、澇水、涇水、渭水都不是大河,因為它們臨近咸陽,全都可以按照祭祀山川之神的規格祭祀,但沒有增加各種祭品。

汧水和洛水兩條河流,鳴澤、蒲山、嶽崤山一類的小山川,也都在每年舉行歲祭、酬報神靈、解凍和枯水封凍的祭祀,禮儀規格不一定相同。

而雍州有日、月、參宿、辰宿、南鬥北斗、火星、金星、木星、土星、水星、二十八宿、風伯、雨師、四海之神、九臣、十四臣、各個祭星之處、各個嚴神、各個逑神之類,有一百多座神廟。秦的舊都西縣也有幾十座祠廟。在京兆湖縣有周天子的祠廟。在下邽縣有天神廟。在灃水、滈水有火星昭明廟和天子闢池。在杜縣的亳亭有三座杜主祠和壽星祠;而且在雍州的草屋祠廟中也祭祀杜主。杜主,是從前周宣王的右將軍,他是秦中地區內最靈驗的小鬼神。各個祠廟每年都按一定的時節各自祭祀。

神靈中只有雍州用畤、密、吳陽上下四畤祭祀的上帝最尊貴,祭祀時的景象最激動人心的只有陳寶祠。所以過去雍州四畸的祭祀,春季用來祈禱一年豐收的祭祀,隨即河水解凍了,秋天枯水又封凍了,冬季路塞為酬報神靈祭祀,五月用馬駒作為祭品舉行嘗祭,以及仲春、仲夏、仲秋、仲冬四個月的月祭,至於陳寶神是在節日時有一次祭祀。春夏季節祭祀用赤色馬,秋冬季節祭祀用赤身黑鬣的馬。每畤用四匹馬駒,四條木雕的龍駕駛的有鈴大車一輛,各自車馬的顏色和所祭祀的青、黃、赤、白四帝的顏色是相同的。還有黃色的小牛小羊各四頭,玉圭、布帛各自有一定的數量,全都用活著埋在地裡的方式,沒有俎豆等盛宴享祭品的器具。每三年舉行一次郊祭。秦朝把冬季十月作為每一年的開始,所以皇帝經常在十月裡齋戒,舉行郊祭,將烽火從咸陽一直排列到四畤祭壇,在咸陽城的旁邊跪拜,所穿的服飾崇尚白色,所用的祭典儀式和日常祭祀時一樣。西畤、畦畤,祭祖和過去一樣,皇帝不親自前往。

這些祭祀日常全是由太祝主管,每年按時供奉。至於像其他的名川大山、各種鬼物和八神一類,皇帝經過它們的祠廟的時候就去祭祀,離開後就停止了。遠方各郡縣的神廟由當地民眾各自供奉祭祀,不屬於天子的祭祀官員們管理。祭祀的官員中有秘祝官,如果出現了災異,就替天子舉行祈禱祭祀,請求把過失和災禍轉移到臣民身上。

漢朝興起,漢高祖在貧賤的時候,曾經殺死過一條大蛇。有神怪說:“蛇,是白帝的兒子,而殺它的人是赤帝的兒子。”高祖剛起兵時,在豐邑枌榆鄉的土地神廟裡祈禱神靈。佔領了沛縣後,成了沛公,就祭祀了蚩尤,用牲畜的血染在軍旗和戰鼓上。於是在十月到達了灞上,與共同起事的諸侯平定了咸陽,被立為漢王。因此把十月定為每年的開始,而崇尚紅色。

漢高祖二年(前205年),往東攻打項羽,回來後進入關中,就問:“過去秦朝時候祭祀的上帝是哪些天帝?”回答說:“四個天帝,有白帝、青帝、黃帝、赤帝的祭祀。”高祖說:“我聽說天上有五帝,而祭祀的只有四個,這是為什麼呢?”沒有誰知道其中的原因。於是漢高祖就說:“我知道了,就是等待著我來把五帝湊完備呢。”於是設立了祭祀黑帝的祭祀壇,命名為北畤。由主管官員前去祭祀,皇帝不親自前往。漢高祖把過去秦朝的祭祀官員全部都召集起來,重新設定了太祝、太宰,禮儀的形式和過去一樣。接著命令各縣建立官府祭祀天地鬼神的公社。傳下詔書說:“我非常尊重神廟,敬重祭祀。現在對上帝的祭祀和應當進行的對山川各種神靈們的祭祀,要各依據它需要的時間跟過去一樣按時行禮祭祀。”

這以後過了四年,天下已經平定,高祖下令給御史,命令豐邑認真整修、養護枌榆社,按四季時節祭祀,春季用羊、豬祭祀它。命令祭祀官員在長安設立了祭祀蚩尤的廟。在長安設定了負責祭祀的祝官和女巫。其中原來魏地的巫祝負責祭祀天、地、天社、天水、房中、堂上一類的神靈;原來晉地的巫祝負責祭祀五帝、東君、雲中君、司命、巫社、巫祠、族人、先炊一類的神靈;原來秦地的巫祝負責祭祀社主、巫保、族類一類的神靈;原來荊地的巫祝負責祭祀堂下、巫先、司命、施糜一類的神靈;九天巫負責祭祀九天之神。這些全都是每年按時節在宮中祭祀。河巫負責在臨晉祭祀黃河,南山巫負責祭祀南山與秦中。秦中,就是秦二世皇帝。各自都有規定的祭祀時日。

這以後兩年,有人說周家興起時就在邰地建造了城邑,設立了后稷的祠廟,至今還享受著天下人的牲祭。於是漢高祖給御史下詔書說:“你們要下令各郡、國、縣都建立后稷廟,平時每年按時用牛去祭祀后稷神。”

漢高祖十年(前197年)春天,有關官府請求下令各縣用羊和豬在每年春季二月和臘月祭祀土地神和穀神,百姓按里社各自集資加以祭祀。高祖批示說:“可以。”

這以後的第十八年,孝文帝即位。在位十三年時,下達詔書說:“現在秘祝官把過失和災禍轉移給臣民,我非常不贊成這種做法。從今天起廢除它。”

起初名山大川位於諸侯各國境內,諸侯國內的祭祀官員們各自祭祀,不屬於天子的太祝官管理。等到齊國和淮南國被廢除後,漢文帝命令太祝官像過去一樣全部按時舉行祭禮。

這一年,頒佈命令說:“我就帝位至今已有十三年,依賴祖先宗廟的神靈,國家社稷的福廕,國境內安定無事,人民沒有疾苦。近來,年年獲得豐收,我沒有好的德行,憑什麼享受這樣的福份呢?這全是上帝和神靈們所賜予的。聽說古代的人享受了神靈的恩德,就一定要報答它們的功勞,我想要增加祭祀各種神靈的祭品。有關的負責官員建議給雍邑五畤各增加一輛四匹馬拉的大車和全套的車馬用具;給西畤、畦畤各增加一輛用木頭雕的車和四匹用木頭雕的馬,以及全套的車馬用具;給黃河、湫泉、漢水各增加二枚玉璧;對於各種祠廟,則分別拓寬它們的壇場,玉帛和祭品盛器俎豆等也按照相應等級予以增加。祈求福佑的人把福惠都歸結於我,百姓們不在其中。從現在起祝官只表達對神靈的敬意,不要再為我有所祈禱。”

從前屬於魯國的人公孫臣上書說:“當初秦朝獲得水德,現在漢朝接受了秦的天下,推算五德終始相傳的原理,那麼漢朝應當承受土德,土德的應驗是黃龍出現。應該改變一年第一天開始時間即正朔制度的規定,更換服裝和飾物的顏色,崇尚黃色。”這個時候丞相張蒼喜好律數曆法的學問,認為漢朝是水德的開始,所以黃河在金堤決口,這就是水德的符兆。每年在冬季十月開始,當時自然界的顏色是外黑內赤,與水德相應。公孫臣的說法是不對的。於是否定了這種土德主張。後來的第三年,黃龍在成紀出現。漢文帝就召見公孫臣,任命他作博士,讓他和其他的儒生一起草擬更換曆法和服飾顏色的計劃。這年夏天,下達詔書說:“成紀出現了異類的神物,對民眾沒有危害,今年因此有好的收成。我要在郊外祭祀上帝和各種神靈,禮官們議論一下方案,不要因為會使我勞累就隱瞞避諱。”官員們都說:“古代的天子在夏季親自參加郊祭,在郊外祭祀上帝,所以叫作郊祭。”於是在這一年的夏季四月,漢文帝開始在雍州的五畤舉行郊祭,衣著都崇尚紅色。

第二年,原來趙地的人新垣平以擅長觀望雲氣被漢文帝召見,說:“長安城的東北方有神異的雲氣,顯示出五種色彩,像人們戴的冠冕一樣。有人說東北方是神明居住的地方,西方是神明的墳冢。上天的祥瑞降下,應當建立祠廟祭祀上帝,以此來應合祥瑞的符兆。”於是就建造了渭陽的五帝廟,五帝在同一座屋宇下,每帝各設一座殿堂,正面分別設有五座大門,每座門的顏色都和殿堂中這方天帝的顏色相同。祭祀時所用祭品和採取的儀禮也和雍邑五畤完全一樣。

夏季四月,漢文帝親自到灞水、渭水相會的地方拜神,以郊祭來參見渭陽廟的五帝。五帝廟的南面是渭水,在北面穿鑿溝渠,從而引渭水灌入蒲池,點燃烽火進行祭祀,就好像有火光閃閃一直連到天上。於是使新垣平顯貴,被封為上大夫,賞賜累積起來達到了千金。而且派博士和儒生們採取六經中的一些內容撰寫成《王制》,商議巡視四方和舉行封禪大典的事宜。

漢文帝出遊到達長門,好像看見五個人在道路的北邊,就依著他們站立的地方的北邊建造了五帝壇,用完備的五套牛、羊、豬進行祭祀。

第二年,新垣平派人拿著玉杯,在宮闕之下來進獻。新垣平對漢文帝說:“宮闕之下有人拿著能顯示氣象的寶玉來了。”漢文帝隨即派人去察看,果然有人來進獻玉杯,玉杯上刻了“人主延壽”這四個字。新垣平又說“我預測太陽會再次回到中天”。過了一會兒,太陽退回去重新到了中天。於是開始把第十七年更改為元年,命令天下百姓舉行盛大的慶會歡飲。

新垣平向漢文帝進言說:“周朝的寶鼎失落在泗水中,現在黃河的水氾濫,流到了泗水,我遙望東北方向看到汾陰地的上空有金色寶氣,想來是周朝的寶鼎快要出現了吧?預兆出現了不去迎接它,它就不來了。”於是漢文帝派遣使者在汾陰南面修建了廟宇,依臨黃河,想要透過祭祀使周朝的寶鼎出現。

有人上書告發新垣平所說雲氣和神靈等事都是欺騙。漢文帝下令把新垣平交給官府審理,結果誅殺了新垣平,滅了族。從此以後,漢文帝對於更改歲正、服飾顏色等涉及神明一類的事不再感興趣了,而渭陽、長門的五帝廟壇的祭祀只讓祠官去管理,按時舉行祭祀儀式,漢文帝不親自參加了。

第二年,匈奴多次侵入邊境,漢朝就出動軍隊去守禦。此後幾年收成稍差一些。

過了幾年,孝景帝即位。在位十六年間,祭祀官員們分別在各年按時像從前一樣進行祭祀,沒有什麼新的舉動,直到當今的天子。

當今的天子剛即位時,就特別重視對鬼神的祭祀。

到武帝元年時,漢朝的興起已經有六十多年了,天下安定無事,官員、士人們都希望天子進行封禪和更改正朔和服色等制度,但是皇帝嚮往儒家經術,招納賢良人士,趙綰、王臧等人憑藉文化學術方面的才能成為公卿,想要商議依照古代制度在長安城南門外建立明堂,用來接受諸侯的朝拜。草擬巡視天下、舉行封禪典禮、改變年曆和服飾顏色等事項還沒有完成。正趕上竇太后奉行黃老學說,不喜好儒家學說,派人暗中偵察,窺測到趙綰等人用不良手段謀求私利的事實,召趙綰、王臧來受審查,結果趙綰、王臧在監獄中自殺身亡,他們所興辦的各項事宜都被廢除了。

以後六年,竇太后去世。第二年,徵召擅長文化學術計程車人公孫弘等人。

第二年,當今皇帝第一次來雍城,在五畤舉行郊祭。以後經常是每隔三年舉行一次郊祭。這個時候皇帝求到了一位神君,把她安置在上林苑中的蹄氏觀。神君,原來是長陵地方的一個女子,因為生孩子時難產死亡,顯神靈於字為宛若的妯娌二人,宛若在屋子裡祭祀她,很多百姓也前往祭祀。漢武帝的外祖母平原君前去祭祀過,從那以後她的子孫都因此而尊貴顯榮。到了當今皇帝即位,就用豐厚的祭禮把她安置在宮中內廷供奉祭祀。能聽見她說話,但看不見她的神靈形象。

這個時候李少君也由於會祭祀灶神求福、種穀得金之道、長生不老術等方術被皇帝接見,皇帝很尊敬他。李少君,原來是深澤侯趙將夕的舍人,主管方術、醫藥事務。他隱瞞了他的年齡、籍貫和生平履歷,自己常說是七十歲,能夠驅逐鬼神、使用藥物,並能卻退衰老,使人長生不老。他靠方術遊歷,遍及各諸侯國。他沒有妻妾子女。人們聽說他能驅逐鬼神、使用藥物和長生不死,就不斷地送東西給他,他的金錢、衣服、食物經常有富餘。人們全都認為他能不從事生產而富饒豐足,又不知道他究竟是哪裡人,就更加相信他,爭著來供奉他。李少君秉性喜好方術,善於巧妙地說話而且總能奇特般地被他言中。他曾經跟隨武安侯田鼢宴飲,在座的有一位九十多歲的老人,李少君就說和老人的祖父遊玩射獵過的地方,這位老人在年幼時曾跟從他的祖父,知道這些地方,所有在座的人都十分驚訝。李少君被皇帝召見,皇帝有一件古舊銅器,就拿它問李少君。李少君說:“這件銅器在齊桓公十年的時候曾經陳列在柏寢臺。”隨即察看銅器上的銘文,果然是齊桓公時候的器具。整個宮廷中的人都驚駭不止,認為李少君是神仙,已經好幾百歲了。

李少君對皇帝說:“祭祀灶神就可以召來神鬼,召來神鬼之物,丹沙就可以化為黃金,用黃金做成飲食器具就可以延年益壽,延年益壽就可以見到海中蓬萊的仙者,見到了蓬萊仙者後,然後去舉行封禪活動就可以長生不死,黃帝就是這樣的人。我曾經在海上漫遊,見到了安期生,安期生給我吃的棗子像瓜一樣大。安期生是位仙人,與蓬萊島有交往,奉行的道與他合得來就交往,合不來就隱身不見。”於是天

子開

始親自去祭祀灶神,派遣方士進入海域尋找像安期生一樣的仙人,並且從事把丹沙和各種藥劑混合熔化成黃金的活動。

過了很久,李少君得病去世了。天子認為他沒有死,只是與形體分開昇天而去,靈魂並沒有死,就派在黃錘縣掌管文書的小吏寬舒繼承他的方術。誰也沒能找到蓬萊的安期生,但是在沿海原屬燕國、齊國地方的怪誕離奇的方士們大多輪流不斷地講述神仙方術。

亳地人謬忌上奏,講祭祀太一神的方法,說:“天神中最尊貴的是太一神,太一的助手是五位天帝。古代的天子在春秋季節到東南郊野去祭祀太一,祭品用的是牛、羊、豬三牲的太牢祭品,祭祀七天,建造祭壇的時候設有通向八方的鬼神通道。”於是天子命令太祝在長安城的東南郊建立祭祀太一的祠廟,按照謬忌上奏的方法供奉和祭祀。這以後有人上書,說“古代的天子每三年一次用牛、羊、豬三牲的太牢祭祀三位神靈:天、地、太一”。天子答應了,命令太祝帶領人在謬忌奏請建立的太一神壇上祭祀這三位神靈,按謬忌上奏的方法去做。後來再次有人上書,說“古代的天子經常在春季祭祀來解除殃禍,求福祥,祭祀黃帝時,祭品用一隻惡鳥梟和一頭惡獸破獍;祭祀冥羊神用羊作祭品;祭祀馬行神用一匹青色公馬作祭品;祭祀太一、澤山君地長二神用牛作祭品;祭祀武夷君一神用乾魚作祭品;祭祀陰陽使者用一頭牛作祭品”。命令祠官按照上書人的方法管理祭祀,而在謬忌奏請建立的太一罈旁邊祭祀。

這以後,天

子游

樂射獵的上林苑中養有白鹿,把它的皮用作皮幣,用來引發祥瑞的符應,鑄造了白色銀錫貨幣。

第二年,到雍縣舉行郊祭,捕獲到只有一隻角的野獸,樣子像麃。官府的人員說:“陛下虔誠恭敬地進行郊祀,上帝為酬報供享,賜給您一隻角的獸,它大概就是麒麟吧。”於是把它進獻給五畤,每畤都增加了一頭牛的祭品,並焚燒獻給天帝。還賜給了諸侯們銀錫貨幣,暗示他們所揭發的符應是與天意相合的。

於是濟北王認為天子將要舉行封禪大典,於是上書獻出泰山和泰山近旁的城邑,天子用其他縣的土地補償給他。常山王犯了罪,被流放到別處,天子把他的弟弟封在真定為王,用來繼承先前常山王的祭祀,而把常山改作郡,這樣五嶽就全都在天子直接管轄的郡內了。

第二年,原來的齊地人少翁憑藉鬼神的方術被漢武帝召見。皇帝有一位特別寵愛的王夫人去世了。據說少翁用方術在夜間使王夫人的容貌現出,天子從另一個帷帳中像是真看見了她。於是就任命少翁為文成將軍,給他的賞賜非常多,還用對待賓客的禮儀接待他。文成將軍對皇帝說:“皇上如果想和神靈交往,住的宮室披掛的服飾不像神仙用的,神仙就不會到來。”於是製造了畫上雲氣的車子,以及分別依干支五行相勝的日子駕著車驅趕惡鬼。又建造了甘泉宮,中間是臺室,畫上天、地、太一等鬼神,而且設定了祭祀器具從而招來天神。過了一年多,文成將軍的方術越來越不靈,神靈也沒有來到。他就在帛上寫些字讓牛吞下,假裝不知道,說這頭牛的肚子裡有異物。殺掉牛之後找到了帛書,上面寫的內容非常怪異,天子認出了寫字人的筆跡,詢問了這個人,果然是偽書,於是殺掉文成將軍,把這件事隱瞞了起來。

這以後就又興造了柏梁殿、銅柱、承露仙人掌一類的建築物。

文成將軍被殺死的第二年,天子在鼎湖宮病得很厲害,巫醫們能治的辦法都用過了,但仍然沒有治癒。游水髮根說上郡有個巫神,有病的時候卻使鬼神降服於他。皇帝把他招來,安置在甘泉宮,給附在他身上的鬼神設了祭祀。等到有病時,派人去問這個神君。神君對他說:“天子不要再為病情憂愁了。病情略有好轉,就勉強支援著來甘泉宮與我會面。”於是天子的病好些了,就起身前往甘泉宮,病果真好得徹底。於是大赦天下,把神君遷置在壽宮。壽宮神君中最尊貴的是太一神,輔佐他的助手叫大禁、司命一類,都跟從他。眾神仙是不能夠看見的,只能聽到他們說話,說話的聲音和人的聲音是一樣的。神君有時離去有時來臨,來臨的時候有小風颯颯。他們居處在宮室帷幕裡面。有時在白天說話,但通常還是在夜裡說。天子舉行了除災求福的儀式後才能進屋。屋中把巫師視為主人,關照、領取神君的飲食。眾神所說的話也由巫師傳達下來。又設定了壽宮、北宮,懸掛用羽毛裝飾的旗幟,陳設了供奉器具,來禮祭神君。神君所說的話,皇帝派人聽取記錄下來,取名叫“畫法”。他所說的話,都是人世上習俗所知道的,沒有什麼特殊的地方,但是天子心裡獨自喜歡。他的事很隱秘,世上的人們都不知道。

這以後第三年,有關官員說“紀元”應該用上天的祥瑞來命名,不應該只是按一、二來記數。第一個年號叫作“建”,第二個年號根據彗星出現叫作“光”,第三個年號由於郊祭時候獲得過一隻角的野獸叫作“狩”。

第二年的冬天,天子到雍縣郊祭,計議說:“現在我親自來郊祭上帝了,但是沒有祭祀后土,這與禮制不符。”主管官府和太史公、祠官寬舒商議:“祭祀天地的祭品貴在所用的牲畜是角小得像繭栗一樣的幼小牛犢。現在陛下親自來祭祀后土,應該在水澤中建圜丘,在圜丘上設五個祭壇來祭祀,每壇用包括一頭小黃牛的太牢祭品,祭祖完畢以後把它們全都埋葬在地下,而陪祭人所穿的衣服崇尚黃色。”於是天子就往東去,開始在汾陰治所脽地山丘上建築後土神廟,就像寬舒等人議論的一樣。皇上親臨巡望跪拜,跟祭祀上帝的禮儀完全相同。祭禮完畢後,天子順路到了榮陽,然後回去。經過雒陽,下達詔書說:“夏、商、週三代十分遙遠,年代太久遠了,後代就難以留存。應該用縱橫三十里的地方賜封周家後裔為周子南君,以供奉他先祖的祭祀。”這一年,天子開始巡視郡縣,逐漸到了泰山。

這年春天,樂成侯丁義上書介紹欒大。欒大,是替膠東王劉寄管理宮中日常生活事務的宮人,過去曾經和文成將軍同時向一個老師學藝,學成以後就做了膠東王的尚方官。樂成侯的姐姐是康王(膠東王后來諡為康王)的王后,沒有生兒子。康王死後,其他妾姬的兒子被立為王。康王王后有淫亂行為,與新王不合,相互用法術危害。康王王后聽說文成將軍已經被殺死,於是想對皇帝獻媚,派遣欒大透過樂成侯求見皇帝進獻方術。天子誅殺文成將軍後,後悔過早地處死了他,可惜他掌握的方術沒有用盡,等到召見了欒大,非常高興。欒大人長得既高大又漂亮,言談中有很多計謀策略,而且敢說大話,吹牛時毫不猶豫。他對皇帝說:“我經常來往於大海中,見到過安期生、羨門高一類的仙人。但是因為我的身份低賤,他們不相信我。又認為康王只是個諸侯王,不值得給他神方。我對康王說過多次,康王又不重用我。我的老師說:‘黃金可以煉成,而黃河的決口可以堵塞,長生不死的藥物可以獲得,仙人也可以招來。’然而我恐怕會與文成將軍一樣,方士們全都掩口不敢說話,哪裡還敢談論方術呢!”皇帝說:“文成將軍是吃馬肝死的。如果你真的能夠修煉出他那樣的方術,我還有什麼吝惜的呢!”欒大說:“我的老師並沒有什麼要求別人的,是人們去求的他。陛下一定要把他招來,就要讓他的使者尊貴,讓他的使者有親屬關照,受到賓客之禮的款待,不要輕賤他,他佩戴各神的印信,才可以讓他傳話給神人。還不知道神人是肯還是不肯。只有使求神的使者非常尊貴,然後才可以招來神仙。”於是皇帝先讓他演示一下小的方術來驗證一下他的本領。欒大於是進行鬥棋,棋子能自動相互牴觸撞擊。

這個時候漢武帝正為黃河決口擔憂,而煉丹沙鉛錫成黃金還沒有成功,就任命欒大為“五利將軍”。過了一個多月,欒大就得到四方印信,又佩戴上了“天士將軍”、“地士將軍”、“大通將軍”的印信。皇帝下詔書給御史說:“過去大禹疏浚九江,開通四瀆。近年來黃河氾濫,淹沒了兩岸高地,修築堤坊的勞役沒有停止。我統治天下有二十八年了,上天如果要送給我一名賢士,就該是大通將軍了,而欒大正是能通天意的呢。《

周易

·乾卦》說‘有飛龍游弋在天’,《漸卦》上又說‘似鴻鳥飛臨高岸邊’,能夠得到欒大,那麼上天大概會讚許我的意志。應當用二千戶封地士將軍欒大為樂通侯。”於是,漢武帝賞賜給欒大列侯等級的上等宅第和一千名童僕。從皇帝的御用中支出車馬、帳幕、器械、器物等來充滿欒大的家室。又把衛皇后的長女許配給他,贈送給他上萬斤黃金,把她的食邑封號改為當利公主。天子親自駕臨五利將軍的宅第。派出探問和負責供應的使臣,在道路上連線不斷。從武帝姑母大長公主和將軍丞相以下的官員都在他家中備設酒宴,進獻給他。於是天子又刻置了一枚玉印叫“天道將軍”,派遣使者身穿羽衣,在夜間站立在白茅上授印,五利將軍也身穿羽衣,夜晚站立在白茅上接受玉印,以此表示不把他當臣下看待。而佩印稱作“天道”的原因,是將要替天子引導天神來臨的意思。於是五利將軍經常夜間在他家進行祭祀,想借此把天神求下來。天神沒有求下來,反而把百鬼聚集來了,但他還是很能驅使它們。在這以後他整理行裝外出,往東乘船入海,據說去尋找他的師父。欒大被召見幾個月後,就佩戴六方大印,尊貴的身份震動天下,由此沿海一帶原來屬於燕國、齊國境內的方士,沒有誰不激動地握緊手腕振奮地說自己也有仙方,能夠修煉成神仙。

這年夏天六月中旬,汾陰有個巫者叫作錦的在魏脽的后土神廟地界旁邊為民眾祈禱祭祀,看到地面像鉤子一樣突起,用手扒開一看,找到了一座鼎。這座鼎很大,與其他鼎都不一樣,雕刻有紋飾,但沒有文字說明,人們都很奇怪,於是報告給當地的官吏。官吏報告給河東太守名叫勝的,勝把這件事上報給朝廷。天子派遣使者去查驗,問明巫者獲得鼎的情狀中沒有奸偽欺詐,於是按禮法加以祭祀,把鼎迎接到甘泉宮,百官隨行,皇帝親自獻祭,將它祭薦給上天。途中走到中山時,天氣晴朗溫和,有一片黃色的雲覆蓋在頭上。正好有隻麃經過,皇上親自射中它,因而用它來祭祀。到了長安後,公卿大夫等官員都上議請求尊奉寶鼎。天子說:“近年來黃河氾濫,幾年來收成都不好,所以巡視各地,祭祀土神,祈禱它替百姓們養育莊稼。今年的收成好不好還沒有訊息,鼎為什麼要出土呢?”官員們都說:“聽說過去黃帝鑄造一座神鼎,‘一’就是‘一統’的意思,是天地萬物統一歸系的象徵。黃帝制作了三座寶鼎,象徵著天、地、人。大禹收集了九州出產的金屬,鑄成了九個鼎,這九個鼎都曾經用來烹煮牲畜來祭祀上帝鬼神。它們遭遇到聖明的君主就會出現,這樣傳到了夏代、商代。周朝的德行衰敗,宋國的社廟覆亡,鼎就沉沒在水中,隱伏起來不出現。《詩經·周頌》說‘從廟堂到門檻外,有獻羊的,有獻牛的;大鼎、中鼎和小鼎,全都驗過,不喧譁,不狂傲,保佑大家都福壽綿長,吉祥美好’。現在寶鼎到了甘泉,色澤光潤,變化奇妙,承受著無邊無疆的祥福。和在中山降下的黃白祥雲的情況相符,祥雲就像嘉獸象徵瑞應,加上陛下用大弓和四支箭都射到了它身上,把它捕獲送到祭壇下用來祭祀,祥兆都會集到壇下,形成酬報天地鬼神的盛大典禮。只有承受天命來稱帝的人才能真心瞭解上帝的意願,與上帝的德行相契合。寶鼎應該進獻到祖先宗廟中,珍藏在甘泉宮天帝殿廷,以便契合上天降賜的明確徵兆。”皇帝下詔說:“可以。”

進入大海尋找蓬萊仙島的人,都說蓬萊仙島距離岸邊並不很遠,但是不能到達的原因,也許是因為看不見它放射的瑞氣。漢武帝於是派瞭望氣的官員來輔佐徵候蓬萊島的瑞氣。

這年秋天,皇帝來到雍縣,將要舉行郊祭。有人說“五色之帝,是太一帝的助手,應該建立太一的神壇,由皇上親自郊祭”。皇帝猶豫不能決定。原來齊地的人公孫卿說:“今年獲得了寶鼎,而冬季的辛巳朔日晨旦是冬至到達的時刻,與黃帝時的歷象正好一樣。”公孫卿還在進言議事的書札上說:“黃帝在宛朐地方得到寶鼎,向臣子鬼臾區詢問原因。鬼臾區回答說:‘您得到了寶鼎和用於占卜的神蓍草,這一年的己酉朔日晨旦是冬至時刻,合乎天的歷數,就這樣終結後又重新開始。於是黃帝預測日月朔望以推算曆法,後來大概每過二十年再輪到朔日晨旦冬至,總計二十次推算,合三百八十年,黃帝就成了神仙升上天去了。”公孫卿想透過漢武帝的近臣所忠上奏漢武帝,所忠認為他的書札中的議論荒誕無理,懷疑他是胡妄寫成的,推辭說:“祭寶鼎的事情已經決定了,還能再做什麼!”公孫卿又透過漢武帝寵愛的人上奏了。皇帝看了非常高興,就召來公孫卿詢問這件事。公孫卿回答說:“我從申公那裡得到此書,申公已經死了。”皇帝問:“申公是個什麼人?”公孫卿說:“申公是齊地的人。他和仙人安期生有來往,接受了黃帝的言論,沒有寫過什麼著作,只有這份鑄在鼎上的文字。說‘漢家的興盛應當在黃帝的時令再次出現的時候’。還說‘漢家帝王的賢聖人出現在漢高祖的孫輩到曾孫輩中。寶鼎出土就會和神靈相通,應舉行封禪典禮。自古舉行過封禪的王有七十二位,但只有黃帝能夠上到泰山舉行封禮’。申公說:‘漢朝的君主也應當上到泰山舉行封禮,上到泰山舉行了封禮就能夠成仙昇天了。黃帝時代有上萬個諸侯,而其中能主持名山大川神靈祭祀的封國有七千個。天下有八座名山,其中三座在邊遠的蠻夷地區,五座在中原各國。中原的華山、首山、太室山、泰山、東萊山,這五座山是黃帝經常遊歷的,和神靈在那裡相會。黃帝一邊作戰,一邊學習仙道。他擔心百姓中有人反對他學仙道,就把那些詆譭鬼神的人處決了。這樣一百多年以後,黃帝才能夠與神靈相往來。黃帝到雍地郊祭上帝,住了三個月。鬼臾區別號大鴻,他死後葬在了雍地,過去說的鴻冢就是他的墓。這以後黃帝在明堂接見了萬種神靈。明堂,就是現在的甘泉宮。所說的寒門,就是現在的谷口。黃帝開採首山的銅礦,在荊山下面鑄鼎。鼎鑄成後,有條飛龍垂著鬍鬚從天而降來迎接黃帝。黃帝騎上龍背,大臣們和後宮嬪妃跟著騎上去的有七十多人,龍就飛上天了。剩下的小臣子不能騎上龍背,就都抓住龍的鬍鬚,龍的鬍鬚被揪掉了,掉落在地上,黃帝的弓也掉落了下來。百姓們仰望著黃帝飛上天去了,就抱著他的弓和龍的鬍鬚哭泣,所以後代就把黃帝上天的地方叫作鼎湖,把他掉落的弓叫作烏號。’”天子就說:“哎呀!如果我真的能夠像黃帝那樣,我會把丟棄人世間的妻妾子女看作是扔掉鞋子一樣。”於是委任公孫卿做了郎官,派他去東方在太室山恭候神靈。

皇帝於是到雍縣舉行郊祭,接著到達隴西,向西登上了崆峒山,幸臨甘泉宮。命令祠官寬舒等人籌建了太一神的祭壇,祭壇仿照薄忌所說的太一罈修建,築成三層。五帝的祭壇環繞在太一罈的下面,分別按它們所在的方位排列,黃帝的祭壇設定在西南方,祭壇的八面都修了相應的鬼道。太一罈祭品與雍縣每座畤的祭品是一樣的,而另外加上醴酒、棗脯等食物,還殺一頭狸牛作為盛在俎豆等祭具裡的一套完備的祭品。而五帝的祭品只有通常俎豆所盛的食物和醴酒。在祭壇下面的四方地,就是些繞著祭壇設定並互相連綴的給群神的隨從及北斗星神供奉歆食的祭座。祭祀完畢後,剩餘的祭肉都要用柴火燒掉來供神靈享用。祭品中的牛是白色的,鹿放在牛的腹腔中,豬再放在鹿的腹腔中,然後用水浸潤。祭日神用牛,祭月神用公羊、公豬。太一罈的祭祖主管官員穿紫色繡花的祭服。祭祀五帝的祭服的顏色分別與所祭的天帝的顏色一樣,祭日神的官員穿紅色的衣服,祭月神的官員穿白色的衣服。

十一月辛巳朔日晨旦冬至時刻到來,黎明之前,天子就開始在郊外拜祭太一神。早晨朝見日神,傍晚朝見月神,就行作揖禮;而拜見太一神用的禮節與在雍縣郊祭的禮節一樣。祭祀官員宣讀祝詞說:“上天最初把寶鼎和占卜用的神蓍草授給皇帝,經過了一個朔旦又一個朔旦,終而復始地迴圈,皇帝在這裡恭敬地拜見您。”而祭祀的服裝選用黃色。這個祭祀形式是滿壇列置烽火、火把,祭壇的旁邊擺著烹飪用的器具。主管官員說“祭壇上方有光亮顯現”。公卿們說“皇上當初在雲陽宮郊祭拜見太一神,祭祀的官員手捧六寸大的玉璧,將合乎要求的牲牛獻給神靈享用。祭祀的這天晚上天空有美麗的光輝出現,到了次日白天,有黃色的雲氣上升達到天空”。太史公司馬談、祠官寬舒等人說:“神靈顯出的美好景象,預示著幸福吉祥,應該就在這個地方,依據出現光彩的範圍建築太畤壇用來明確地宣照瑞應。命令太祝官管理這裡,在秋季和臘月間進行祭祀。每三年天子來郊祭一次。”

這年秋天,為了攻伐南越而向太一神祈禱。用牡荊作旗杆,幡旗上畫了日月北斗和飛昇的龍,來象徵天一三星,作為祭祀太一神前面的旗幟,命名叫“靈旗”。替戰事祈禱時,就由太史捧著靈旗指向將要去討伐的國家。而五利將軍被派遣去求仙時不敢進入海域,就到泰山去祭祀。皇帝派出人員暗中跟隨查驗,發現他們實際上什麼也沒有看見。五利將軍卻謊稱見到了他的師傅,他的方術已經用完了,說過的話大多沒有應驗。皇上於是誅殺了五利將軍。

這年冬天,公孫卿在河南迎接神靈,說他在緱氏城發現了仙人的蹤跡,有個神物像野雞一樣在城裡飛來飛去。天子親自來到緱氏城視察仙人的蹤跡。詢問公孫卿:“莫非你想效法文成將軍和五利將軍?”公孫卿說:“不是仙人有求於人間的君主,而是人間的君主在尋求仙人。求仙的事,如果不稍微寬限一些時間,神仙是不會來的。說起尋求神仙的事,好像是既遙遠又荒誕的,只有積年累月地尋求才可以招來。”於是郡縣封國都整修道路,修繕宮殿樓臺和各名山上的祠廟,盼望皇上臨幸。

這年春天,已經攻克了南越,一個憑藉擅長音樂受到皇帝寵愛的臣子李延年被召見。皇帝很讚賞他,下令公卿們進行商議,說:“民間祭祀的時候尚且還有音樂、鼓舞,現在進行郊野祭祀反倒沒有音樂,這難道相稱嗎?”公卿們說:“古代祭祀天地時都有音樂,這可以使天地間的神靈受到禮敬。”有人說:“太昊伏羲氏讓素女彈奏有五十弦的瑟,很悲涼,太昊帝經常受不住而讓她停止,她卻不能自止,所以把那種瑟改制成二十五絃。”於是在替攻克南越酬神報功,禱告祭祀太一、后土神時,開始使用音樂舞蹈,增招了一些歌手,並由此開始製作流行二十五絃的瑟以及箜篌。

第二年冬天,皇帝提議說:“古代皇帝先整頓兵員,遣散軍隊,然後才舉行封禪典禮。”於是北去巡視朔方,統領十多萬軍隊,回來後在橋山黃帝陵墓祭祀,到了須如就解散了所統率的軍隊。皇帝問:“我聽說黃帝長生不死,現在卻有陵墓,這是為什麼?”有人回答說:“黃帝已經成仙上了天,他的大臣埋葬的是他的衣冠。”到了甘泉宮後,由於將要到泰山進行封禪大典,先用祭天的儀式祭祀了太一神。

《史記》原文 譯文(十九)

喜歡的話請轉發、關注!

免責宣告:文章素材和圖片均來源於網路,同時文章僅代表本人觀點,如有侵權請聯絡刪除!

Top