您現在的位置是:首頁 > 垂釣
理解《道德經》靠悟,更要靠證!
- 由 道家大師兄 發表于 垂釣
- 2021-05-28
緩緩下沉是什麼意思
琢磨《道德經》久了,便會有一些難以理解的字句始終橫在心間,比如“
道生一,一生二,二生三,三生萬物
”、“
天下萬物生於有,有生於無
”,“
有無之相生
”等等。思維再怎麼推演,總感覺還差了點意思,相互阻隔不能圓融。所以只能寄希望於以後哪天靈光一閃,悟之;或者有所體會,證之。
前日,坐在道觀大殿前曬著太陽,忽然就有了一些心得,寫出來與大家分享。
《道德經》第十五章
通行本:
古之善為道者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容;豫兮若冬涉川;猶兮若畏四鄰;儼兮其若客;渙兮其若凌釋;敦兮其若樸;
曠兮其若谷;混兮其若濁;
孰能濁以靜之徐清?孰能安以動之徐生?保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽而新成。
帛書本:
古之善為道者,微妙玄達,深不可識。夫唯不可識,故強為之容。曰:豫呵其若冬涉水。猶呵其若畏四鄰。嚴呵其若客。渙呵其若凌釋。
敦呵其若樸。
混呵其若濁。曠呵其若谷。
濁而靜之徐清,安以動(重)之徐生。保此道不欲盈,夫唯不欲盈,是以能敝而不成。
這兩個版本的內容,包括古今的註解,都大有問題,如果不是此次的自身體會,我可能很難有此理解。由此可知,實證對於明道的重要性。
這一章,帛書本下劃線的字句在傳世本中被調換了順序,應該是為了承接下句“
孰能濁以靜之徐清
”。然而“
混兮其若濁
”的濁,與“
濁而靜之徐清
”的濁,卻有著根本性的差別。
首先,前一個濁只是“
若濁
”,真正要表達的是“
混
”,混然一體的混;就好像“
大智若愚
”並非真愚,而只是要表達其智一樣。但第二個濁就是真濁了,“
濁而靜之徐清
”,濁水靜置則會澄清,是一種自然現象。
其次,本章前半段的內容,是對“
古之善為道者
”的狀態進行描述,與後半段“
濁而靜之徐清
”並無邏輯上的聯絡。不過傳世本為了強行把二者捏合在一起,加了“
孰能
”二字,把自然現象變成人為準則,其實是畫蛇添足,很容易對讀者造成誤導。
誤導一:如果前後是承接關係,那麼“
濁
”就應該是一種值得肯定的狀態,得道者“
若濁
”嘛,可這樣就與“
靜而徐清
”對立,邏輯不能自洽。因為《道德經》全文提倡清靜:“
清靜以為天下正
”。
誤導二:“
孰能濁
”,“
孰能安
”,濁、安當以動詞講,也就是“
靜之徐清
”的時候要讓它濁;“
動之徐生
”的時候要讓它安。而帛書本中的動詞是“
靜
”、“
動(重)
”,“
濁
”與“
安
”是被動詞作用的物件。添加了“
孰能
”二字,語義發生重大變化不說,整句也顯得累贅,不通。
所以此處真正的原文應該是帛書本的“
濁而靜之徐清,安以動(重)之徐生。
”並且斷句應該為:“
濁而靜之,徐清;安以動(重)之,徐生。
”那麼又有了新問題,到底是“
安以
重
”,還是“
安以
動
”?
帛書本原為“
重
”,只是因為繁體“
動
”寫作“
動
”,所以依據傳世本校勘為“
動
”。然而整本《道德經》有不下一處的“
動
”,比如“
反者道之動
”、“
動善時
”、“
動而愈出
”等等,為何別處的“
動
”未寫作“
重
”?很有可能,這裡本就應該為“
重
”,只是被後人修改成了“
動
”。
為何要改,我推測大致有兩個原因。其一,原文難以理解。“
靜之
”很好理解,就是靜置的意思,但是“
重之
”又是個什麼動作?想象不出來,不如改一改,說不定是前人偷懶寫錯了。其二,動與靜相對,有“
靜之
”就該有“
動之
”,正合陰陽。
其實,“
動
”也即是“
躁
”,在《道德經》中是不夠格與“
靜
”等列的,而只能作為從屬。比如“
躁勝寒,靜勝熱,清靜可以為天下正
”,就明顯是靜為主而躁為從。也就是說,“
靜
”若為根本,“
躁
”就只是末枝,所以“
靜為躁君
”、“
躁則失君
”,而能與“
靜
”等列的,恰好便是“
重
”。《道德經》第二十六章有云:“
重為輕根,靜為躁君
”。
濁的狀態在經過“
靜
”之後,會變為“
清
”;安的狀態在經過“
重
”之後,會變為“
生
”。“
生
”,可理解為生機、清陽、煥然之狀。
那天當我安坐在椅子上曬著太陽時,身心越來越放鬆,感覺有重量緩緩下沉,同時身體上部有清陽之氣生,清爽,透徹,好似要融解在空氣中一樣。這個時候,我不由想到了《道德經》所言:“
萬物負陰而抱陽,衝氣以為和
”。
我有過多年的站樁經歷,在站樁達到松沉的狀態時,會感受到整個身體的重量下移,壓在雙腳上。日常行走坐臥,我們是不會感受到自身重力的,因為早就適應了。而在站樁放鬆時,身體的承重結構改變了,才會有這樣的新鮮感受,類似於“骨肉分離”:肉重而下沉,骨輕而上升。
往下沉,就需要有一個力往上託,好似負擔;往上升,就需要有一個力往下扯,好似摟抱。這二者並非直接相互作用,而是需要透過一個介質來達到平衡,才能保持穩定,這個介質便是“氣”。力若發生變化,相應地在介質上也會有所體現。比如站樁松沉狀態下和平常狀態下,“氣”的感受也會不一樣。
萬物都需要經過“
安以重之
”,才能“
徐生
”。種子要種下來不能擾動,往下生根而後才能發芽;動物要休息沉眠,而後才能恢復精力;重症的人要安心靜養,而後才能恢復生機。不是有“安生”這個詞語嗎?安,而後能生。
《道德經》帛書本出世以後,我們才發現傳世本與它存在著諸多細微的差別,但經典就是這樣微言大義,往往一個字的差別,含義就會相差千里。
我們是幸運的,有些字詞可以從帛書本中找到佐證,但帛書本畢竟也有殘缺,畢竟也並非老子所書原本,在沒有文字參考的情況下,又該如何對《道德經》進行正本清源呢?唯有自證。
夫道,有情有信,可得可證,獨立不改,周行不殆。有了道,文字也就不再那麼重要了。但是在此之前,一字之差,足以造成千裡之謬。