您現在的位置是:首頁 > 垂釣

費勁心思摒棄漢字的韓國,正遭受傳統文化上的尷尬

  • 由 秋野雜談 發表于 垂釣
  • 2022-01-24
簡介而且還有一個更嚴重的問題,韓國的古籍是以漢字書寫為主的,等於說如果不懂漢字,他們連自己的古籍都看不懂了,也就是漢字廢除得越徹底,他們就離自己的文化和歷史越遠

摒棄拼音是什麼意思

學語言的人可能都聽過一句話,叫做“三分鐘韓語,三小時英語,三天的法語,三年的德語,三百年阿拉伯語。”講的就是韓語可能是世界上最簡單的語言了。我們知道,整個東亞地區受到中華文明的影響是很深的,而漢字也是東亞地區常見的文字。比如我們中國人,看日語招牌的時候,透過裡面夾雜的一些漢字,總能猜個八九不離十。

費勁心思摒棄漢字的韓國,正遭受傳統文化上的尷尬

日語店招

但是看韓語的時候,就一竅不通了。完全不懂韓語的人,看著韓文字也像是方塊字,字形的組成也是橫豎撇捺的樣子。卻沒有一個的。實際上,現代的韓文跟我們的漢字是完全兩碼事,我們的漢字是象形字,一個字就是一個字。而韓語是字母文字,簡單理解就是我們小學的時候學習的拼音。

費勁心思摒棄漢字的韓國,正遭受傳統文化上的尷尬

只要掌握那幾十個字母,即便是完全不懂什麼意思,也能對著文字念一遍,相當於小學一年級讀注音課文。

而韓國在還是中國的藩屬國的時候,是有兩套文字系統的,其中口語是一套系統,而書寫是另一套系統,用的就是漢字。而在當時只有貴族才有接受教育的機會,普通人都是文盲。為了掃盲,當時的世宗大王就創造了屬於他們自己的文字。可能是為了讓當時的平民快速的學會這種文字,它採用的就是這種子母的形式,好處就是隻要會讀就會寫。

費勁心思摒棄漢字的韓國,正遭受傳統文化上的尷尬

朝鮮世宗

在1945年二戰結束後,韓國就開始要將韓文發揚光大,摒棄漢字。於是在經過幾十年的廢除漢字運動之後,韓國終於將自己作死在衚衕裡。

為什麼這樣說呢?你可以想象一下如果我們用拼音來代替漢字會出現什麼問題,對,就是會出現大量的同音不同意的情況,比如說“yizi”這個拼音,可以理解成“椅子”,也可以理解成“義子”,更可以理解成……

那麼漢字對韓文有多重要呢?例如韓文“”,它對應的漢字有:哥 佳 價 加 可 呵 咖 假 嘉 坷 嫁 宊 家 仮等十幾個字。所以韓國人只好在自己的名字上還是繼續使用漢字,不然誰都不知道你叫誰。

費勁心思摒棄漢字的韓國,正遭受傳統文化上的尷尬

1968年,韓國的朴正熙總統下令從1970年起,公文中禁止使用漢字,強行廢除教科書中使用的漢字。從那時開始,韓國讓世界看到了自己去漢字化的決心,到了現在,新一代的韓國年輕人幾乎已經不認識漢字,更有甚者連自己名字的漢字都會寫錯。

而且還有一個更嚴重的問題,韓國的古籍是以漢字書寫為主的,等於說如果不懂漢字,他們連自己的古籍都看不懂了,也就是漢字廢除得越徹底,他們就離自己的文化和歷史越遠。

費勁心思摒棄漢字的韓國,正遭受傳統文化上的尷尬

而由於上面說到的拼音的同音不同意的問題,韓國在一些重要場合的檔案,比如法律檔案或者身份證中還是要使用漢字,不知道是不是有點尷尬呢?

覺得有趣就給點個贊吧,更多江湖趣聞、精彩故事、民俗風情,敬請關注 秋野雜談!

Top