您現在的位置是:首頁 > 垂釣

《紅樓百問》之八十四

  • 由 王家惠說紅樓 發表于 垂釣
  • 2022-01-22
簡介“刻”是常見字,一般做刻鏤、時刻解,這是一個入聲字,北方話中入聲字消失,轉為陰平、陽平、上、去四聲,這個字在豐潤則變為一種很稀少的讀音,讀為kei,有陰平、上聲兩種聲調

剜字怎麼讀音是什麼

“要牌立刻”該不該改?

第十四回,“林如海捐館揚州城,賈寶玉路遇北靜王”,寫鳳姐在寧國府協理可卿喪事,正吃飯時,寶玉與秦鍾來到,談起寶玉書房裝修之事,鳳姐說你請我一請,工程就快了。寶玉說請你也沒用,他們該做完就做完了。鳳姐說:“便是他們作,也得要東西,擱不住我不給是難的。”於是書中出現了一句很怪的描寫:“寶玉聽說,便猴向鳳姐身上立刻要牌,說:‘好姐姐,給出牌子來,叫他們要東西去。’”我說奇怪,就出在“立刻”兩個字上面。有朋友會說這兩個字有什麼可奇怪?不過是說寶玉馬上要牌子而已。我說對,不但周汝昌先生校本是這樣寫,通行本也是這樣寫。可是我們看甲戌本、己卯本、蒙古王府本,這個“立刻”都是放在“要牌”兩字的後面,做“便猴向鳳姐身上要牌立刻”。就是通行本據為底本的庚辰本,也是做“要牌立刻”,整理者徑直改為“立刻要牌”,大約以為這種改動不言而喻,理所當然,所以根本沒有出校。就是在己卯本和蒙古王府本上,也有用符號把“立刻”提到“要牌”之前的痕跡,說明那個時候的抄寫者、校對或者收藏者,也以為這話不通,需要改過。

果真不通嗎?

我以為這原稿上的文字是通的,所有改過者反而不通,也就是說,他們改錯了,錯誤的原因在於不懂豐潤話中這兩個字的特殊讀音和特殊含義。

“刻”是常見字,一般做刻鏤、時刻解,這是一個入聲字,北方話中入聲字消失,轉為陰平、陽平、上、去四聲,這個字在豐潤則變為一種很稀少的讀音,讀為kei,有陰平、上聲兩種聲調。

在雕刻、刻鏤這個意義上,讀為陰平,這個音在目前各類詞典中微乎其微,在豐潤方言中,讀陰平者,一般做刻鏤解,還可做“剜”解,比如用驢皮雕刻皮影人,可以說成“kei影人”,剜一個鞋樣子,可以讀成“kei一個鞋樣子”。由此引申,一種特殊的“剜”,也就是用指甲剜,也讀成kei”,比如“他的臉讓媳婦kei得和雞啄的似的”,那就是說,媳婦下手狠,在丈夫的臉上用指甲剜出許多小坑。再比如“點心上面有了黴點,kei去還能吃”,這就是說可以用指甲把點心上的黴點去掉。由此引申,訓斥人或者挨訓斥,批評人或者挨批評,也可說成“kei”或者“挨kei”,這個義項在普通話中一般寫做“尅”,這是不明辭源所致。

另一個讀音為上聲,這更是一個極其獨特的發音,目前通行的各類詞典,比如《新華詞典》、《辭源》、《詞海》、《漢語大詞典》等,都沒有收錄這個讀音的字,可見其極其罕見。在北方話中,入聲字變為去聲的最多,其次是陽平,變為上聲的最少,這個讀音可說是一個特例。在“時刻”這個含義上,豐潤讀上聲,“八點一刻”,一般說成“八點一kei”,“時時刻刻”,讀為“shishikeikei”。這是一般讀法,目前年輕人中這種讀法已經少見,但在上年紀人中還可聽到。但是這個讀音還有一個很特殊的含義,就是相當於普通話中的“揭”,目前在豐潤口語中仍是常用語。比如:“牆上泥皮爆了,kei下一層來”,意思就是說“揭”下一層泥皮來。“把牆上貼的畫兒kei下來”,意思是說把牆上貼的畫兒揭下來。由此引申,這個字又有了取、拿、要等等義項,在這些義項上使用,一般都帶有強迫、半強迫的意思,不是一般的取、拿、要。比如“他從我這裡kei走一萬元錢”,意思是說,他從我這裡硬性地取走、拿走、要走一萬元錢,通常在“kei”字的前面還要加上一個“硬”字,說成“他從我這裡硬kei走一萬元錢”,意思就更明顯。正是在這個意義上面,豐潤現今也有一句成語叫做“立kei立挖(音瓦),或者“立摳立kei”,那是表示一件事情必須馬上為我辦,一件東西必須馬上給我,它不是表時間,而是做動詞使用。

明乎以上意思,就可知道,《紅樓夢》中這句話:“猴向鳳姐身上要牌立刻”並沒有錯,無須改過,它恰恰極其傳神地表達了賈寶玉要對牌的急切不容商量,必須給我,不給不行,“立刻”不是做為表示時間的副詞使用,而是作為表示急切的動詞使用。同樣,如果明瞭這一層意思,目前的改動也可讀通,但必須使用豐潤方言特殊讀音、特殊義項,遺憾的是目前這樣改動只能使人在通常意義上理解,完全遮蔽了雪芹的原筆原義,因此,還是不改為是。

Top