您現在的位置是:首頁 > 棋牌

雲夢雷池,彭蠡青草,具區洮滆,朱滻丹漅

  • 由 穿影DIY張生 發表于 棋牌
  • 2021-05-30
簡介此篇文以濃麗的筆觸敘述長江的發源地及其流程,以極精煉的文字概寫江流所經之郡縣城邑、山嶺平原、彙總的大小河流、接連的湖泊藪澤,逼真地形象地描寫出江流所經不同地域形成的不同水勢形態,詳略有致地記敘長江及其兩岸之地勢、鳥獸、竹林草木、稻麥果實、神

形容水勢兇猛翻騰激盪是什麼詞語

江賦

郭璞 〔魏晉〕

雲夢雷池,彭蠡青草,具區洮滆,朱滻丹漅

諮五才之並用,實水德之靈長。惟岷山之導江,初發源乎濫觴。聿經始於洛沬,攏萬川乎巴梁。衝巫峽以迅激,躋江津而起漲。極泓量而海運,狀滔天以淼茫。總括漢泗,兼包淮湘。併吞沅澧,汲引沮漳。源二分於崌崍,流九派乎潯陽。鼓洪濤於赤岸,淪餘波乎柴桑。綱絡群流,商搉涓澮。表神委於江都,混流宗而東會。注五湖以漫漭,灌三江而漰沛。滈汗六州之域,經營炎景之外。所以作限於華裔,壯天地之嶮介。呼吸萬里,吐納靈潮。自然往復,或夕或朝。激逸勢以前驅,乃鼓怒而作濤。

峨嵋為泉陽之揭,玉壘作東別之標。衡霍磊落以連鎮,巫廬嵬崛而比嶠。協靈通氣,濆薄相陶。流風蒸雷,騰虹揚霄。出信陽而長邁,淙大壑與沃焦。若乃巴東之峽,夏後疏鑿。絕岸萬丈,壁立赮駁。虎牙嵥豎以屹崒,荊門闕竦而磐礴。圓淵九回以懸騰,湓流雷呴而電激。駭浪暴灑,驚波飛薄。迅澓增澆,湧湍疊躍。砯巖鼓作,漰湱澩灂。㵗㶔渹,潰濩泧漷。潏湟淴泱,㶖㴸㶒瀹。漩澴滎瀯,渨㵽濆瀑。溭淢濜溳,龍鱗結絡。碧沙瀢沱而往來,巨石硉矹以前卻。潛演之所汩淈,奔溜之所磢錯。厓隒為之泐嵃,埼嶺為之巖崿。幽澗積岨,礐硞菪礭。

若乃曾潭之府,靈湖之淵。澄澹汪洸,瀇滉囦泫。泓汯浻澋,涒鄰㘤潾。混澣灦渙,流映揚焆。溟漭渺沔,汗汗沺沺。察之無象,尋之無邊。氣滃渤以霧杳,時鬱律其如煙。類胚渾之未凝,象太極之構天。長波浹渫,峻湍崔嵬。盤渦谷轉,凌濤山頹。陽侯砐硪以岸起,洪瀾涴演而云回。峾淪溛瀤,乍浥乍堆。豃如地裂,豁若天開。觸曲厓以縈繞,駭崩浪而相礧。鼓㕉窟以漰浡,乃湓湧而駕隈。

魚則江豚海狶,叔鮪王鱣,叔鮪王鱣,䱻鰊鰧鮋,鯪鰩䱽鰱。或鹿觡象鼻,或虎狀龍顏。鱗甲璀錯,煥爛錦斑。揚鰭掉尾,噴浪飛唌;排流呼哈,隨波遊延;或爆採以晃淵,或嚇鰓乎巖間。介鯨乘濤以出入,鯼鮆順時而往還。爾其水物怪錯,則有潛鵠魚牛,虎蛟鉤蛇。蜦䗚鱟蝞,鱝;王珧海月,土肉石華。三蝬蜉江,鸚螺蜁蝸;璅蛣腹蟹,水母目蝦。紫蚢如渠,洪蚶專車。瓊蚌晞曜以瑩珠,石蜐應節而揚葩;蜛蝫森衰以垂翹,玄蠣磈螺而碨䃁;或泛瀲於潮波,或混淪乎泥沙。若乃龍鯉一角,奇鶬九頭。有鱉三足,有龜六眸。赬蟞胏躍而吐璣,文魮磬鳴以孕璆。䖺䗤拂翼而掣耀,神蜧蝹蜦以沉遊。䮀馬騰波以噓蹀,水兕雷咆乎陽侯。

淵客築室於巖底,鮫人構館於懸流。雹布餘米,星離沙鏡;青綸競糾,縟組爭映。紫菜熒曄以叢被,綠苔鬖髿乎研上,石帆蒙籠以蓋嶼,萍實時出而漂沫。其下則金礦丹礫,雲精爥銀;珕珋璇瑰,水碧潛琘。鳴石列於陽渚,浮磬肆乎陰濱。或熲彩輕漣,或焆曜崖鄰。林無不溽,岸無不津。

其羽族也,則有晨鵠天雞,鴢鷔鷗䲦。陽鳥爰翔,於以玄月。千類萬聲,自相喧聒。濯翮疏風,鼓翅獝䎉。揮弄灑珠,拊拂瀑沫。集若霞布,散如雲豁。產毻積羽,往來勃碣。橉杞稹薄於潯涘,栛槤森嶺而羅峰。桃枝篔簹,實繁有叢。葭蒲雲蔓,䙬以蘭紅。揚皓毦,擢紫茸,蔭潭隩,被長江。繁蔚芳蘺,隱藹水松。涯灌芊萰,潛薈蔥蘢。鯪鯥䟸跼於垠隒,獱獺睒瞲乎厱空;迅蜼臨虛以騁巧,孤玃登危而雍容。夔㸸踛㸸於夕陽,鴛雛弄翮乎山東。因岐成渚,觸澗開渠。漱壑生浦,區別作湖。磴之以瀿瀷,渫之以尾閭。標之以翠蘙,泛之以遊菰。播匪藝之芒種,挺自然之嘉蔬。鱗被菱荷,攢布水蓏。翹莖瀵蕊,濯穎散裹。隨風猗萎,與波潭沲。流光潛映,景炎霞火。

雲夢雷池,彭蠡青草,具區洮滆,朱滻丹漅

其旁則有云夢雷池,彭蠡青草,具區洮滆,朱滻丹漅。極望數百,沆漾皛溔。

爰有包山洞庭,巴陵地道。潛逵旁通,幽岫窈窕。金精玉英瑱其裡,瑤珠怪石琗其表。驪虯樛其址,梢雲冠其㟽。海童之所巡遊,琴高之所靈矯;冰夷倚浪以傲睨,江妃含嚬而矊眇。撫凌波而鳧躍,吸翠霞而夭矯。若乃宇宙澄寂,八風不翔。舟子於是搦棹,涉人於是㩘榜。漂飛雲,運艅艎;舳艫相屬,萬里連檣。溯洄沿流,或漁或商;赴交益,投幽浪,竭南極,窮東荒。爾乃矖雰祲於清旭,覘五兩之動靜。長風颹以增扇,廣莫䬅而氣整。徐而不䬐,疾而不猛。鼓帆迅越,䞟漲截泂。凌波縱柂,電住杳溟。䨴如晨霞弧徵,眇若雲翼絕嶺。倏忽數百,千里俄頃。飛廉無以睎其蹤,渠黃不能企其景。於是蘆人漁子,擯落江山,衣則羽褐,食惟蔬鮮。栫澱為涔,夾潈羅筌。筩灑連鋒,罾䍣比船。或揮輪於懸踦,或中瀨而橫旋。忽忘夕而宵歸,詠採菱以叩舷。傲自足於一嘔,尋風波以窮年。

爾乃域之以盤巖,豁之以洞壑,疏之以沲汜,鼓之以潮汐。川流之所歸湊,雲霧之所蒸液。珍怪之所化產,傀奇之所窟宅。納隱淪之列真,挺異人乎精魄。播靈潤於千里,越岱宗之觸石。及其譎變儵怳,符祥非一。動應無方,感事而出。經紀天地,錯綜人術,妙不可盡之於言,事不可窮之於筆。若乃岷精垂曜於東井,陽侯遁形乎大波。奇相得道而宅神,乃協靈爽於湘娥。駭黃龍之負舟,識伯禹之仰嗟。壯荊飛之擒蛟,終成氣乎太阿。悍要離之圖慶,在中流而推戈。悲靈均之任石,嘆漁父之棹歌。想周穆之濟師,驅八駿於黿鼉。感交甫之喪佩,愍神使之嬰羅。煥大塊之流形,混萬盡於一科。保不虧而永固,稟元氣於靈和。考川瀆而妙觀,實莫著於江河。

雲夢雷池,彭蠡青草,具區洮滆,朱滻丹漅

譯文及註釋

譯文

啊!天地間金木水火土各有用處,而水的美德實在是“五才”中最廣遠綿長。岷山導引了長江之水,江水發源之處水勢微淺,只能浮起酒杯。江水始出,蜿蜒流經洛水和沫水,在古巴郡粱州收攏了無數小河流。水浪衝激而過巫峽,水勢迅猛暴漲,漫過江津。水量浩大,勢如海水翻騰,波浪滔天,一片迷茫。它總括了漢水、泗水,又包容了淮水和湘江。併吞入了沅江、澧水,汲取引來沮水與漳水。崌山、峽山二分長江之源,流到潯陽又分為茫茫的九大支流。在赤岸上下,巨浪鼓動;到柴桑附近,波濤漸漸減弱。長江主幹統領眾多細流,融會無數小河溝水。江水集於江都,展現神奇深廣的風姿;匯積諸流而東奔大海。江水傾注五湖而漫無邊際,灌入三江而波濤轟鳴。浩浩蕩蕩,泛流六州之域,曲折繚繞,流經南方大地。所以它成為華夏與蠻夷的界限,氣勢豪壯是天然的險阻。它水勢迅猛,傾刻萬里;容量極大,吞吐潮水。迴圈往復,極其自然,早潮晚汐,已成規律。

江水下流泉陽浪拍峨嵋山為標記,衝激玉壘山作為東別的標記。衡、霍兩山巍峨高大,成為一方之主山。巫山、廬山的山峰險峻簡直要刺破青天。協調陰陽變化,水氣通暢;山風清新,萬物陶冶融融。山風狂吹,波濤猶如雷鳴,水氣上升,化為騰空入雲的彩虹。江水衝出信陵之南而一瀉萬里,淙淙流向大海,撞擊東海的大山。至於巴東三峽,是夏禹開鑿的水道。兩岸山石突起,懸崖萬丈;如壁直立,色彩斑駁如霞。虎牙山突兀高峻,巍然陡立;荊門山竦立如闕,氣勢磅礴。江水拍打著旋渦,多次迴轉騰空而起;波濤洶湧如雷吼,激起浪花急速似閃電。駭人的巨浪突然飛灑,驚人的波濤飛騰激盪。迴流飛速,旋轉上衝;巨浪湍急,水浪層層騰湧。水拍山岩,砰然如鼓聲齊鳴;巨浪相擊,發出震天的轟響。水勢澎湃,激射洶湧;江水噴湧,互相撞擊。前波湧起急流,轉瞬即逝;後浪隨即跳躍,疾馳向前。波浪迴旋曲折,噴湧而起,又掀巨浪。水浪相湧,依次相連,猶如美麗的龍鱗,波光閃閃。綠水湧著白沙,隨浪往來;急流衝擊巨石,隨潮進退。地下潛流,汩汩湧出;地上奔騰的流水,疾撞岩石。水衝石穿,岸邊重疊巨石成深窟;綿長山嶺被水流衝成無數洞穴。幽深的山澗,因積石更險峻;水激浪打,更加凸凹不平。

至於深不可測的千丈深潭,神靈出沒的萬丈深淵。水面遼闊平靜,空曠廣大無邊。水勢迴旋盪漾,迂迴曲折向前。湖水清澈而深廣,波光粼粼,閃耀光亮。遠望水流極遠,迷迷茫茫;江面浩瀚,水天一片。細察也不能辨識它的形象,搜尋也難以望到水邊。江面溼氣勃發,向上蒸騰霧氣;天空幽暗,彷彿瀰漫濃煙。確實像混沌未分,一片朦朧;又似太極生陰陽時的渺茫。長長的波濤前後相繼,滔天巨浪如高峻的山峰。盤曲的旋渦好像在深谷中旋轉,飛騰的波濤落下,如同高山倒塌。大波高聳,似與兩岸懸崖比高,巨瀾盤旋,好像濃雲翻滾。水波淪洄,隨著地勢,忽而流下,倏忽高起。時而狂風捲起巨浪,中成深穴,勢如天崩地裂。江水觸到曲崖,盤繞而過;掀起巨浪,相互撞擊。巨浪衝擊洞穴,發出砰然巨響;水勢洶湧漫溢,猛涮山曲陸地。

江中魚類繁多而怪異,有江豚海狶、叔鮪大鱧。有的頭長得像鹿角一類東西,有的又似象鼻。有的狀如猛虎,有的蛇蜒似蛟龍。鱗甲交錯間雜,交相輝映;色彩華麗斑斕,光亮燦爛。自由翱遊,揚鰭擺尾,噴起浪花,吐著飛沫。逆水而上,吞吐水流;隨波順水,悠然遠遊。有的在深水潭中閃耀光彩,有的在巖穴間兩鰓一合一開。大鯨魚出沒在驚濤駭浪之中,石首魚、刀魚則按一定季節往返。那些水中動物更是千奇百怪,有比天鵝還大的潛鵠,魚牛其狀如小牛,有魚身蛇尾的虎蛟,鉤蛇能吃牛和馬。深藏淵底的蟲侖,其狀如鮒,其聲如豚的蟑,蟹有十二足,貌如大蝦的蝞,鱝魚的口在腹下形如圓盤,奩魚龜形薄頭嘴似鵝爪,魚形大而笨拙。還有藏珍珠的大蚌,圓圓如鏡的海月,黑色多足的土肉,附石而生的石華。好像蛤蜊的三蝬,蜉江似小蟹,鸚螺狀如鸚鵡,蜁蝸小似海螺。璅蛣腹中有蟹,水母以蝦為耳目方能沉浮。紫色大貝如車輪,帶花紋的大蚶可滿載一車。大貝潔白如玉,迎著日光晶瑩無比;石蜐形如龜腳,春來腳像生花。蜛蝫多尾,翩翩下垂,玄蠣形如馬蹄,貝殼凸凹。水族們有的隨波濤而沉浮,有時退潮混淪泥沙中。比如說一隻角的龍魚,九個頭的奇異鳥。有的鱉只生三條腿,有的龜長了六隻眼睛。紅蟞形狀如肺,跳躍著吐出珠璣,文魮魚叫聲鳴磐而孕育美玉。狀如黃蛇的蝹蜦振魚翼而發光,神蜧蜿蜒潛在水中行。䮀白身牛尾,一跺腳就噴浪吐浪而行;水兕兇猛,在巨浪中咆哮如雷鳴。

深淵的神人在岩石底下建造居室,悲哀流淚成珠的鮫人在懸流中築造館舍。餘糧如冰雹般灑在地上,似雲母的美沙像天上的繁星。如青絲帶的海草堆積纏繞,像多彩的縟組爭相輝映。紫菜閃閃發亮,叢叢佈滿海中;綠苔繁多如毛髮,堆堆生滿石上。石帆草蔥蔥蘢蘢,遮蓋了島嶼,萍草果實密密麻麻,時而漂出水面。水下則有金屬礦藏丹砂,精純的雲母,閃光的白銀。又有可作裝飾的蚌蛤,閃光的鑽石和各式各樣的美玉。向陽的沙洲上盛產水擊有聲的鳴石,衝浪發聲的浮磐陳列在靠北的水邊。有的華彩閃耀,輕輕在水面上盪漾,有的光輝四射在崖岸旁。山林藏玉,無不潤澤;淵岸產珠,生津不枯,生機勃勃。

這裡的鳥類繁多,有野鴨山雞,有青身朱目的鴢鳥,不祥鳥叫鷔,江鷗破浪飛翔,䲦鳥狀如鬼。陽鳥翱翔,九月南飛。鳥類成千,鳴聲萬種;此唱彼應,喧鬧震耳。有的在水中洗濯雙翅,有的迎風疏理羽毛,有的鼓起雙翼在空中翱翔。時而拍擊水面,濺起水珠,時而掠過水麵,蕩起片片水沫。百鳥群集,如彩霞滿天;群鳥飛離,似雲消天晴。產卵脫毛飛到積羽之地,任意而翔於渤碣問。橉樹杞樹十分茂盛,叢生水邊;栛樹槤樹漫山遍嶺,蓋滿山峰。桃枝竹俱是佳品,枝葉成堆連片。蘆葦、香蒲如雲,鋪在水邊,與澤蘭、紅籠舌互相輝映。潔白草花搖曳,紫茸高高挺起。花繁葉茂,遮蔽潭水曲灣,綠色成蔭,佈滿長江兩岸。江蘺芬芳而繁茂,成片水松鬱鬱蔥蔥。岸邊灌木叢生,江畔水草青綠茂盛。怪魚鯪鯥在岸邊跳躍受到侷限,奇獸獱獺於坎穴中驚視窺觀。敏捷的長尾猿臨空炫耀靈巧;狐獨的大母猴攀高以顯示從容大膽。夔牛犢在夕陽下翹尾踢足奔跑,鴛鴦幼雛在朝陽下展翅嬉戲。山岸彎曲,自然衝成小洲;江潮衝涮山澗,形成溝渠。水衝山壑,形成條條小渠,江水與水道隔開而成湖泊。江水暴漲,水潦積聚。流向大海,洩在尾閭。水面上漂浮蘙草,青翠一片;菰菜在水上飄來蕩去。佈滿不用種植的野生稻麥,到處生長天然的美味蔬菜。像魚鱗般覆蓋水面的是菱角與荷花,隨處可見的是水草的果實。荷莖挺立高揚,荷花滴水;水草穗被水浸染,草籽四處分散。各種植物隨風飄搖,在水中隨同波浪蕩漾。陽光普照,水中花草明麗燦爛,火紅的彩霞映在水中絢燦無比。

長江旁的湖澤眾多,有云夢澤、雷池,彭蠡湖、青草湖。極目遠望,湖面茫茫數百里;汪洋浩瀚,廣大深而白茫茫一片。

又有包山之下,天然石室;巴陵洞庭,暗伏穴道。這穴道潛行在水底,無所不達;洞穴幽深,曲折險要。金屬的精華、美玉的佳品藏滿那地穴裡;寶玉珍珠,怪異奇石色彩相雜在穴外山石上。虯龍在深淵裡盤踞,祥雲飄浮在湖旁的山巔。海中神童巡遊來到此地,仙人琴高飛去又歸來。水神冰夷隨著浪花,傲然側視,仙女江妃面帶愁容,悵然遠眺。仙子們撫弄波浪像鳧鳥一樣飛騰,吸飲著彩霞自在逍遙。至於天地間澄明寂靜,八風不起而浪靜。舟子撐船,緩緩划行;船伕棄槳,任船飄蕩。舟船如雲,首尾相連;蓬帆片片,萬里不斷。有的船逆水而上,有的舟順水而下;有的捕魚為生,有的往來經商。有的奔向南方的交州、西南的益州,有的直赴北方的幽州、樂浪郡。向南達到南方的盡頭,往東通到荒僻的地方。不過在旭日東昇時還要觀測是否產生不祥的雲霧,也要細察測風器顯示的風向動靜。巨風驟然颳起,頻頻勁吹,北風呼嘯,風力肅殺。有時江風徐徐吹來卻不弱,有時雖迅疾而不猛烈。船隻鼓起風帆而急駛,穿過激流,越過浩瀚江面。越過波浪,靈活掌舵,任意飛馳,如閃電般駛向遠方。船像彩雲疾飛,若朝霞獨自遠行;遠望似大鵬展翅飛越山嶺。傾刻間航程數百里,瞬間就駛過千里之遙。快步神獸飛廉不能追其蹤跡,迅疾駿馬渠黃也難以望到它的影子。在這時,樵夫流亡到山旁造屋砍柴,漁夫漂泊到江邊捕魚為生。他們穿的是粗布衣裳,吃的是野菜小魚蝦。在水中立木夾杖圍魚,在河口上設定魚筌捉魚。投下筒,拋下鉤,魚鉤幾乎相連;拋下魚網的舟船並列成行。有的垂釣在水灣懸崖,有的在激流中橫船撒網。時間飛快,竟然忘卻傍晚已臨,至夜方歸;一面拍擊船舷,一面哼唱《採菱曲》。悠揚一曲漁歌,悠然自得;笑逐風浪,其樂無窮,以終百年。

雖長江始以盤曲大山限定江道,終經廣闊平原奔向大海。它把沲江、汜水疏通為支流,又鼓動起早潮與晚汐。川流匯合,歸聚大江;靈液蒸騰,化為雲霧。珍貴奇異的水族在江中孵化繁衍,怪異奇珍蘊藏江底。神人居此,眾仙來歸;超凡異人的精魂在此顯揚。萬里長江,潤澤萬物;散佈雲雨霧氣,超過泰山,觸石為雨。至於它的奇異變化,真是瞬息萬變,祥瑞之兆不只一種。變動感應,不斷呈現;因感於事,變幻無常。上則交織於天地萬物之間,使之有序;下則錯雜在人間事物之中,使之應驗。變化之玄妙用語言難以表達,神奇之事也不能用文字寫出。至於岷山的精靈化為星辰,在東井星地域光芒四射,陽侯淹死成神,在波濤中隱形。江神奇相得道而居神府,她的精氣與湘娥的魂魄相合。大禹南行,遇黃龍負舟而出,眾民大驚;禹仰天長嘆,黃龍俯首曳尾而逃。楚國勇士次飛勇擒兩蛟,多麼壯烈,他最後的成功全仗太阿寶劍。吳國刺客要離圖謀刺殺慶忌,何等勇悍,在江中揮戈刺殺多麼勇猛。慷慨悲壯啊,屈原懷石投於汨羅江自殺;令人感嘆啊,漁父駕船笑唱《漁父》之歌。遙想當年,周穆王出征,八駿馬無法渡江,竟喝令黿鼉架起橋樑。令人喟然而嘆啊,鄭交甫受神女贈玉,行數十步已無蹤影;使人哀憐啊,靈龜託夢宋元君,反而恩將仇報,身觸魚網,厄運難逃。煥然鮮明的長江,她體現了大自然的變化,使萬物呈現美態,彙集百川,融於一身。永葆活力而不枯竭,稟承天地間元氣,彙集了靈和之氣而永存。考察天下所有水流的奇妙景象,實在沒有哪一條能夠勝過長江雄偉的氣象!

註釋

諮:感嘆詞。五才:指金、木,水,火、土。實:確實。 水德:水的德性。靈長:廣遠綿長。

岷(mín)山:山名。導江:指長江之發源。導,疏導,起源。江,專指長江。濫觴(shāng):指江河之起源,初水極少,只能浮起灑杯。觴,盛有酒的杯。

聿(yù):語助詞,用於句首或句中。經始:經由。洛沬(mèi):洛水和沬水。攏:統括,匯合。

巴梁:巴郡和粱州。

泓(hóng)量:江水深廣的樣子。海運:海水翻騰。淼茫:形容水廣闊遼遠。

漢泗:漢水和泗水。

淮湘:淮水(今淮河)和湘水(湘江)。

沅澧(yuán lǐ):沅水和澧水(澧河)。

汲引:引水。沮漳:沮水和漳水。

崌崍(jū lái):崌山和崍山。

九派:九個支流。派,水的支流。

潯(xún)陽:潯陽縣。

鼓:鼓起,掀動。

洪濤:浩大的浪濤。

赤岸:赤岸山。淪:淪沒,淹沒。

柴桑:古柴桑縣。

綱絡:收攏,包容。

群流:眾水。

商搉(què):統括而容納之。

涓澮(kuài):小的水流。

表:顯現。神:神奇,形容江水之深而廣。

委:水流聚集。

江都:地名。

混流:匯合眾水。

宗:尊崇。

東會:向東會於海。

五湖:太湖的別稱。

漫漭:水廣大無邊的樣子。

三江:指浙江、吳凇江、浦陽江。

漰(pēng)沛:波濤相激之聲。

滈(hào)汗:水長流的樣子。

六州:指益、梁、荊、江、揚、徐六州。

域:地界。

經營:周旋往來。

炎景:指炎熱的南方。

作限:成為界限。

華:指華夏,中原地區。

裔:蠻夷,邊遠地區。

壯:壯偉。

嶮(xiǎn)介:險阻。

呼吸:形容時間過得快。

靈潮:潮水。

或夕或朝:指潮水的漲落有晚有早。

逸勢:奔騰的水勢。逸,奔騰。

鼓怒:鼓動怒潮。怒,指洶湧的潮水。

峨嵋:峨嵋山。

泉陽:江之別名。

揭:標誌。

玉壘:玉壘山。

東別:江之別名。

標:標誌。

衡霍:衡山和霍山。

磊落:形容山高大的樣子。

連鎮:山嶺相連。鎮,一方之主山。

巫廬:巫山和廬山。

嵬(wéi)崛:形容山高大的樣子。

比嶠(qiáo):一樣高。嶠,山尖而高。

協:協和。

靈:神靈,指山間陰陽變化如神靈一樣。

通氣:流通山川之氣。

濆(fén)薄:激盪。

相陶:指陶冶萬物。

流風:指山風飄蕩。

蒸雷:升起雷聲。

揚霄:飄起浮雲。霄,薄雲,浮雲。

信陽:即信陵之陽,因江出古信陵城南。

長邁:長行。

淙(cóng):水流聚集。

大壑:大海。

沃焦:傳說中東海南部的一座大山。

巴東之峽:指巴東三峽巫峽、瞿塘峽、西陵峽。巴東,古巴東郡。

夏後:即夏禹。後,帝王。

赮駁(xiá bó):如霞彩一樣斑駁。

虎牙:虎牙山。

嵥(jié)豎:突出豎立的樣子。

屹崒(yì zú):高峻的樣子。

荊門:荊門山。

闕聳:高聳。磐礴:廣大的樣子。

圓淵:山峽間急流相激而成之漩渦。

九回:形容江水旋轉環流。

懸騰:形容波濤懸躍騰起。

湓(pén)流:洶湧的急流。

雷呴(hǒu):即雷吼。呴,同“吼”。

電激:電光閃爍。

暴灑:形容急浪突然散落。暴,迅疾,突然。灑,散。

飛薄:飛騰激盪。

迅澓(fú):迅疾的洄流。澓,水逆流或迴流。

增澆:重迭的洄波。增,通“層”,重迭。澆,迴旋的波浪。

湧湍:奔湧的急沈。

疊躍:不斷奔躍。

砯(pīng)巖:水激山殿,發出襪然之響。砯,水衝擊山岩所發出的巨響。

鼓作:如鼓聲大作。

漰湱(pēng huò):波浪相撞擊之聲。

澩灂(xué zé):水波激盪之聲。

㵗㶔(píng bèi):水流相激之聲。

渹(hōng huài):水勢洶湧的樣子。

潰濩(huò):水勢洶湧激盪的樣子下文的“泧漷(yuè huǒ)”同。

潏湟(jué huáng):水流迅疾的樣子,下午的“淴(hū)泱”同。

㶖㴸(shù shǎn):水流漂疾的樣子,下文的“㶒瀹(shǎn yuè)”同。

漩澴(xuán huán):波浪迴旋洶湧而起的樣子,下文的“滎瀯(yíng yíng)”、“渨㵽(wěilěi)”、“濆(fén)瀑”同。

溭淢(zé yù):波浪前後相逐依次推進的樣子,下文的“濜溳(jìn yún)”同。

結絡:形容波浪交結相連的樣子。

碧沙:江水中的沙,因江水色碧,故沙也映為碧色。

瀢沱(wěi tuó):江中沙石隨水流動的樣子,下文的“硉矹(lù wù)”同。

潛演:地下潛流的水脈。

汩淈(gǔ gǔ):水湧出的樣子。

奔溜:奔騰的水流。

磢(chuǎng)錯:磨擦。

厓隒(yá yǎn):崖岸。

泐嵃(lè yǎn):由急流衝激而形成的孔洞。

埼(qí)嶺:漫長的山嶺。

巖崿(è):急流衝激而成的洞穴。

幽澗:幽深的山澗。

積岨(jū):險阻。

礐硞(quèquè):由於水衝激石壁顯出險峻不平的樣子,下文的“菪礭(dàng què)”同。

曾潭:重潭,深潭。曾,同“重”。府:指深不可見之處。靈湖:湖水深處藏神靈之湖。

澄澹:水深廣的樣子,下文的“汪洸(guāng)”、“瀇滉(wǎnghuàng)”、“囦泫(yuān xuàn)”同。

泓汯(hóng hóng):水勢迴旋的樣子下午的“浻澋(jiǒng jǐng)”、“涒(tūn)鄰”、“㘤潾(wān lín)”同。

混澣:水勢清澈深沉的樣子,下文的“灦(xiǎn)渙”同。流映:湖水散發光輝的樣子,下文的“揚焆(juān)”同。

溟漭:水廣闊無邊的樣子,下文的“渺沔(miǎ)”、“汗汗”、“沺(tián)沺”同。

察:看。象:物象。形象。尋:探求。

氣:指湖上籠罩的蒸氣。

滃(wěng)渤:形容蒸氣的濃重盛大。

霧:指江上騰起的蒸氣。

杳:深厚而濃重的樣子。

鬱律:暗黑而盛多的樣子。

類:像。

胚渾:指天地萬物未成形時的混沌狀態。

太極:指宇宙原始的混沌之氣。

構天:構成天地萬物。

長波:巨大的波浪。

浹渫(xiá xiè):波濤激盪的樣子。

峻湍:湍急的流水。

崔嵬(wéi):形容急湍之水激起的巨浪之高險。

盤渦:急流形成的漩渦。

谷轉:形容急流的旋渦,如山谷轉動。凌濤:凌空而起的波濤。山頹:形容凌空的巨濤,突然下落,如山嶽頹倒。

陽侯:傳說中的波神。

砐硪(è wò):高聳的樣子。岸起:如崖岸之高起。洪瀾:巨大的波瀾。涴(wǎn)演:波濤迴旋的樣子。雲回:像雲一樣盤旋。

峾(yín)淪:水流回旋的樣子。

溛瀤(wā huái):水波起伏不平的樣子。浥(yì):水波下流。堆:水波高起。

豃(hǎn):深穴。豁:開闊的樣子。

曲厓(yá):彎曲的崖岸。駭:鼓起。

崩浪:紛亂的浪濤。崩,動盪,紛亂。

相礧(léi):相擊。

鼓:指波浪鼓盪。

㕉(kè):窟穴之類。

漰(pēng)渤:波浪鼓盪洞窟所發出的水聲。

湓(pén)湧:水洶湧漫溢。駕:凌駕。

隈(wēi):山水彎曲處。

江豚:產生於中國長江及印度大河中的一種鯨類。

海狶(xī):一種海中動物,頭似豬,體如魚,身長九尺。

叔鮪(wěi):一種魚,大者王鮪,小者叔鮪。

王鱣(zhān):大鱧魚。

䱻鰊(huá liàn):䱻魚和鰊魚。

鰧鮋(téng yóu):鰧魚和鮋魚。鯪鰩:鯪魚和鰩魚。䱽鰱:䱽魚和鰱魚。

鹿觡(gé):麋鹿之角。

璀(cuǐ)錯:間雜交錯的樣子。

煥爛:光耀燦爛。錦斑:華美絢爛。

鰭:魚在水中運動的器官。唌:沫。

排流:逆水而上游。呼哈:魚在江中吞吐水流的樣子。呼,吐水。哈,啜飲。

隨波:順著水波。遊延:隨水波而長遊。

爆採:露出色彩於水面。爆,露出,一作“曝”。晃:顯露光輝。淵:深潭。嚇鰓:開鰓。嚇,開,此指開合。

介鯨:大鯨魚。介,大。

鯼鮆(zōng cǐ):鯼魚和鮆魚。鯪,石酋魚。順時:順應時令。

怪錯:奇怪雜錯。

潛鵠:一種水鳥,似鵠而大。

魚牛:一種海獸。

虎蛟:一種水生動物。

鉤蛇:傳說中的一種怪蛇。

蜦䗚(lún bó):兩種傳說中的動物。蜦,傳說中的神蛇。䗚,傳說中的水生動物。鱟蝞(hòu mèi):兩種動物。鱟,介類動物,其形如龜,子如麻,可為醬,色黑,十二足,似蟹,在腹下,雌負雄而行,失雄則不能獨活。蝞,形狀似娥,中食,益人顏色。鱝(fèn yāng):兩種水生動物。鱝,一種魚。如圓盤,口在腹下,尾端有毒。,龜類,龜形薄頭,喙似鵝指爪。(mímá):龜類。王珧(yáo):大蚌。海月:海中動物。土肉:海中動物。石華:介類動物,肉可食,附生於海中石上,肉如蠣房,殼如牡蠣而大,可飾戶牖天窗。

三蝬(zōng):介類動物。蜉(fú)江:傳說中的動物。似蟹而小,十二腳。鸚螺:介類動物。蜁(xuán)蝸:小螺。璅蛣(zǎo jié):介類動物,今稱寄居蟹。腹蟹:璅蛣腹中有蟹。水母:海面浮講的空腸動物,形似傘,體緣有很多觸手。目蝦:水母以蝦為目。

紫蚢(háng):紫貝。蚢,大貝。渠:車渠,車輪。

洪蚶(hān):大蚶,軟體動物,肉可食。洪,大。專車:滿載一車。

瓊蚌:水中軟體動物。

晞曜(xī yào):曬日光。晞,晾乾。曜,日光。瑩珠:珠光晶瑩。

石蜐(ji):生於海邊的介類動物。應節:適應時節。

揚葩(pā):開花。

蜛蝫(jū zhū):水邊動物。森衰:尾多而下垂的樣子。翹:尾巴。玄蠣(lì):黑牡蠣,長七尺。磈磥(kuǐ lěi):不平的樣子,下文的“碨䃁(wěi yā)”同。泛瀲(liàn):水波盪漾起伏的樣子。混淪:水流轉的樣子。

龍鯉:即穿山甲,也稱“鯪鯉”、“龍魚”。

奇鶬(cāng):傳說的九頭鳥。

眸:眼珠,此指眼睛。

赬蟞(chēng biē):紅色的毪。赬,紅色。蟞,同“鱉”。胏(zǐ)躍:形狀如肺而髓跳躍。胏,同“肺”。吐璣:吐寶珠。璣,不圓的珠或小珠。文魮(pí):文魮魚。孕璆(qiú):藏有美玉。璆,美玉,可以為磐。

䖺䗤(tiáoyóng):傳說中的動物。掣(chè)耀:發光。神蜧(lì):神蛇,潛於神泉。蝹蜦(yūn lún):蛇爬行的樣子。沉遊:於水深處遊行。

䮀(bó)馬:傳說中的水獸。噓蹀(dié):噴水而行。噓,噴水。蹀,踏行。水兕(sì):水獸,形似牛。雷咆:雷鳴般地咆哮。陽侯:波神,此指波浪。

淵客:神話中的人物,居於水中。鮫(jiāo)人:神話中居於海底的怪人。懸流:瀑布。

雹布:如降冰雹般遍佈,極言其多。餘糧:即“禹餘糧”,一種岩石。星離:如星辰之散佈。沙鏡:似雲母一類的沙粒。青綸:草名。競糾:競相纏繞。糾,糾結,纏繞。縟(rù)組:草名。縟,繁密多采。爭映:爭輝。

紫菜:草名,色紫,狀似鹿角菜而細,生海中。熒曄(yè):光輝燦爛的樣子。 叢被:一叢叢地遍佈。綠苔:海藻,一名海苔,生硯石上。鬖髿(sān suō):散亂的樣子。研:滑石。石帆:海草,生海中嶼石上。蒙籠:茂密四布的樣子。萍實:萍草之實。萍,水草。漂泳:漂游。

丹礫:丹砂。雲精:即雲母。爥(zhú)銀:銀,銀有精光照耀,故曰“爥”。珕(lì):蚌蛤之類。珋(liǔ):有光之石。璇瑰:美玉。水碧:水中之玉石。潛琘(mín):水中的荑石。琘,也作“瑉”、“珉”。

鳴石:撞之能發出音聲之美石。陽渚:向陽之渚。渚,水邊。浮磬:可為磬之石。肆:遍佈。陰濱:陰涼之北岸。陰,水之北。濱,水邊。

熲(jiǒng)彩:光輝色彩。輕漣:輕盈的微波。焆曜(juān yào):照耀。涯鄰:水畔。

溽(rù):溽溼。津:津潤。

羽族:鳥類。晨鵠:猛禽。天雞:神話中的天上之雞。鴢鷔(yāoáo):鴢鳥和鷔鳥。鷗䲦(dì):鷗鳥和䲦鳥。

陽鳥:鴻雁一類的候鳥。玄月:指九月。

千類:指種類眾多之鳥。喧聒(guō):喧叫嘈雜。

濯翮(hé):洗滌翅膀。翮,羽莖,指鳥翼。疏風:梳理羽毛於風。獝䎉(xù yù):鳥翅膀鼓動的樣子。

拊(fǔ)拂:拍擊。瀑沫:飛濺起泡沫。

集:指群鳥聚集。霞布:如雲霞漫布天空。因群烏色彩斑爛,故以霞喻之。散:指群鳥飛敬。雲豁:如浮雲之消散。豁,豁開,消散。

產毻(tuò):指群鳥產卵脫毛。毻,脫毛。積羽:古地名。勃:指古勃海郡。碣:碣石山,在古勃海郡東。

橉(lìn)杞:橉樹和杞樹。稹(zhěn)薄:茂密叢生。稹,形容植物生長茂密。薄,植物叢生。潯涘潯(xúnsì):水邊。栛槤(lì lián):栛樹和槤樹。森嶺:茂密地長滿山嶺。森,樹木叢生的樣子。

桃枝:桃枝竹,可用以織蓆作杖。篔簹(yúndāng):篔簹竹,皮薄,節長,竿高。生於水邊。實:語助詞。繁:繁茂。有叢:叢生。

葭(jiā):蘆葦。蒲:蒲草,即香蒲,可作蒲,扇,簍等用具。雲蔓:如雲一樣蔓延,形容繁茂。䙬(yìng):光色輝映。蘭:澤蘭,多年生草本菊科植物,可供藥用。紅:蘢舌,葉大,赤白色,高丈餘,可供觀賞或入藥。

皓毦(ěr):潔白的草花。毦,草花。擢(zhuó):抽出,高起。紫茸:紫色的細茸花。蔭:掩映,下文的“被”同。潭隩:潭水的曲岸。

繁蔚:繁茂。芳蘺:即江籬,香草。隱藹:與“繁蔚”互文。水松:海藻類植物,可入藥。

涯灌:涯岸草木叢生。芊萰(liàn):草木相雜的棒子。潛薈(huì):水下草木叢生的樣子。蔥蘢:青蔥茂盛的樣子。

鯪鯥(líng lù):鯪魚和鯥魚。䟸跼(kuí jú):小步跳躍,形容走動的樣子。䟸,跳。跼,小步走動。垠隒(yín yǎn):水岸。獱(bīn):小獺。獺(tǎ):如小狗,水居,食魚。睒瞲(shǎn xù):驚視的樣子。厱空:山崖水岸的空處。迅蜼(wèi):行走迅疾的長尾猴。蜼,又名狖,黑黃色,尾長數尺。臨虛:臨空。騁巧:顯示靈巧。玃(jué):大猴。雍容:行動從容自得的樣子。

夔㸸(hǒu):夔牛之予。夔,夔牛。㸸,犢。翹:舉尾巴。踛(lù):跳。 夕陽:指山西。鴛雛:鴛鴦的幼雛。弄翮(翮):拍打翅膀。弄,舞弄,拍打。翮,羽莖,指鳥翅膀。

歧:山岸曲處。渚,停蓄之水。澗:夾在兩山間的流水。渠:溝渠。

漱:沖刷,侵蝕。壑:坑谷,溝池。浦(pǔ):河流注入江海之處。區別:分別。

磴(dèng):增益。瀿(fán):暴溢之水。瀷:地面蓄積之水。渫(xiè):疏導。尾閭(lǘ):傳說水從海流出之處。

標:標誌。翠蘙(yì):綠色的草木叢生之處。蘙,草木茂盛的樣子,此指代草木叢生之處。泛:飄浮。遊菰(gū):飄浮的菰蔣。菰,菰蔣,俗稱茭白,生於河邊、陂澤,可作蔬菜。

播:遍佈。匪藝:非人工種植的,野生的。匪,非。藝,種植。芒種:指有芒的植物,如稻麥等。挺:伸直,生長。嘉蔬:祭祀所用之稻。

鱗被:如魚鱗一樣佈滿,極言其繁多。菱荷:菱角荷花。攢(cuán)布:密佈。攢,聚集。蓏(luǒ):瓜類等蔓生植物的果實。

翹莖:舉莖。翹,高舉。瀵(fèn)蕊:濺水珠於花。瀵,水浸。濯穎:洗滌稻麥的禾穗。穎,指稻麥的禾穗。散裹:散佈果實。裹,指草實。

猗(yī)萎:隨風飄搖的樣子。潭沲(tuó):隨水波搖盪的樣子。

流光:指各種草花所散發的燦爛光彩。潛映:倒映於水。景炎:光焰,指草花在陽光下鮮豔奪目的光彩。霞火:火紅的彩雲。

雲夢:雲夢澤。雷池:大雷水。彭蠡(lǐ):彭蠡湖,又名郡陽湖。青草:青草湖。具區:具區湖,即今太湖。洮滆(táo gé):洮湖和滆湖。朱滻:朱湖和滻湖。丹漅(cháo):丹湖和漅湖。

極望:盡目力而望。數百:指廣為數百里。沆(hàng)漾:水深廣的樣子。皛溔(jiǎo yǎo):水深白的樣子。

包山:山名,一名“苞山”。洞庭:即太湖。巴陵地道:傳說洞庭之下有地道,潛行無所不通。巴陵,今湖南嶽陽縣。

潛逵:指洞庭下四通八達的地道。幽岫(xiù):指包山下幽深的山洞。窈窕:陰暗深邃的樣予。

金精:金之精華。玉英:玉之精華。瑱(tiàn):文采相雜的樣子,下文的“琗(cuì)”同。裡:指地道幽岫的裡面。瑤珠:美玉珍珠。表:指地道幽岫的外表。

驪虯(qiú):驪龍。樛(jiū):盤繞。址:地基,此指包山腳下。梢雲:瑞雲。㟽(biǎo):山巔。

海童:傳說中的海中神童。琴高:傳說中的仙人。靈矯:靈飛,飄然而飛。冰夷:河神。傲睨(nì):傲然旁視,目空一切。江妃:傳說中的仙女。含嚬(pín):面容憂愁的樣子。嚬,憂愁的樣子。矊眇(mián miǎo):遠望。

撫:撥弄。凌波:起伏的波濤。鳧躍:像鳧鳥一樣飛躍。鳧,野鴉。翠霞:玉霞,指江上的青氣。天矯(jiǎo):飛騰的樣子。

澄寂:清明寂靜。八風:八方之風。按《說文》為融風、明庶風、清明風、景風、涼風、閶闔風、不周風、廣莫風。不翔:風波不動。

舟子:船伕。搦(nuò):掌握。棹(zhào):指划船的工具。涉人:涉渡之人,即船伕。㩘(yǐ):停止。榜:船櫂。

漂:漂流。飛雲:飛雲船。運:執行。艅艎(yú huáng):艅艎船。舳艫(zhú lú):泛指船隻。舳,船尾,艫,船頭。屬(zhǔ):連。檣(qiáng):桅杆,借指船隻。

溯洄(huí):逆流而上。沿流:順流而下。交益:古交州和益州。交州,即今廣西蒼梧縣。益州,故地大部在今四川省境內。投:奔向。樂浪:古樂浪郡,漢武帝時置,晉建興元年地入高句麗。竭:竭盡,窮盡。南極:南方邊遠之地。東荒:東方荒選之地。

矖(xǐ):視。雰祲(fēn jìn):陰陽二氣相侵所形成的徵象不祥的雲氣。清旭(xù):清明的旭日。覘(chān):窺測。五兩:古代的測風器。用雞毛五兩(或八兩)結在高竿頂上,測風的方向。

長風:巨風。颹(wěi):風大的樣子。增扇:勁吹。廣莫:八風之一。䬅(lì):風急的樣子。氣整:風力齊整。

䬐(wěi):風緩慢的樣子。疾:風迅疾。

迅越:迅速飛馳。䞟(pò):越過。漲:深廣的樣子。下文的“泂(jiǒng)”同。截:直渡。

凌波:越過波濤。縱柂(duò):靈活自由地搖擺船舵。柂,通“舵”,於船尾為航行定向的工具。電往:如閃電般疾馳。杳(yǎo)溟:渺茫絕遠之處。

䨴(duì):雲急飛的樣子。晨霞:朝霞。孤征:相連為一片而徵行。眇(miǎo):仔細看。雲翼:大鵬鳥的垂雲之翼。絕嶺:飛越山嶺。

倏(shū)忽:形容時間暫短,一會兒。下文的“俄頃”同。

飛廉:傳說中的神獸,善走。睎(xī):視。渠黃:駿馬。相傳周穆王有八駿,即赤驥、盜驪、白義、逾輪、山子、渠黃、華騮、綠耳。企:舉足而望。景:同“影”。

蘆人:採蘆之人,樵夫。蘆,蘆葦。漁子:漁夫。擯(bìn)落:被擯斥而漂落。羽褐:指古代貧苦人的衣服。羽,以羽毛所織之衣,褐,以粗毛或粗麻所織的短衣。蔬鮮:野菜和魚鱉之類。

栫(jiàn)澱:即“栫於澱”,在淺水的地方用木柴壅塞以捕魚。栫,用木柴壅塞。澱,水淺的地方。涔(cén):古時一種捕魚的方法。夾潈(cóng):在小水與大水匯合中間。夾,在……中間。潈,小水流人大水之處。羅:羅列,佈置。筌(quán):竹製的捕魚用具

筩(tǒng)灑:兩種捕魚的方法。筩,投置竹器;灑,灑鉤。連鋒:魚鉤相連。鋒,魚鉤。罾䍣(zēngléi):皆魚網名。比船:下網的船隻相併而行。比,與上句“連”互文。船,特指下網的漁船。

揮輪:指釣魚。揮,放開,甩開。輪,車輪形的釣魚工具,用來收卷釣絲。把魚鉤投出去,就須放開釣輪,故謂“揮輪”。懸踦(qī):高峻的涯岸。中瀨(lài):即瀨中。在急流中間。瀨,湍急之水。橫旋:漁船在急流中打旋。

忽:倏忽,時間過得很快。宵歸:至夜方歸。採菱:樂府曲名。叩舷(xián):拍打船邊,以為歌唱的節拍。

傲:高傲。傲然於世。自足:自我滿足。嘔:通“謳”,歌唱。尋:尋求。順應。風波:江風波浪,比喻漁人的飄泊生活。窮年:終年,一年到頭。

域:界限。盤巖:盤曲的涯岸。豁:疏通,通達。洞壑:指大海。疏:疏導,疏通。沲汜(tuó sì):江水的支流。鼓:波濤鼓盪。朝夕:即潮汐,海水的早潮與晚潮。

歸湊:歸宿匯聚。蒸液:蒸發起來的靈液。

珍怪:珍奇怪異之物,指珠玉龜魚之類。化產:衍化生育。傀(kuǐ)奇:瑰偉奇異之物,指珠寶龜魚之類。窟宅:穴居。

納:接納。隱淪:神人。列真:諸仙人。真,道家所謂得道之人。挺:特出,超拔。異人:異常不凡之人。指下文伯禹、荊飛、要離、靈均之輩。精魄:魂魄,精靈。古代謂精神能離形體而存在者為魂,依形體而存在者為魄。

播:散播。靈潤:指長江騰起的雲霧。岱宗:即泰山。舊謂泰山為四嶽(泰山、華山、衡山、恆山,古稱四嶽)之宗,泰山別名為岱,故為岱宗。觸石:指雲霧觸石,化而為雨。

譎(jué)變:怪異變化。儵怳(shū huǎng):迅疾。符祥:祥瑞的徵兆。非一:各種各樣。

動應:應驗。無方:無常。感事:與人事(指人間吉凶禍福)相感應。

經紀:通行。經,行;紀,通。天地:指天地萬物。錯綜:交錯總聚。人術:人事,人情。妙:妙理,指符祥之奧妙。不可盡:不可以言辭表達窮盡。事:情事,指與符祥相感應之怪異之事。窮:盡。

岷(mín)精:岷山之精。垂曜(yào):放射光芒。東井:即井宿,二十八宿之一。陽侯:波神。遁形:形體隱沒。

奇相:古時傳說人物,得道於江而為江神。宅神:居於江而為神。宅,居。協:協合。靈爽:指神明,精氣。湘娥:指堯之二女娥皇與女英,為舜之二妃,墜於湘水之中。

黃龍:傳說中的神龍。負舟:揹負舟船,此指把船弄翻。伯禹:即夏禹。以代父鯀為崇伯,故稱伯禹。仰磋:仰天而嗟嘆。

壯:以之為壯偉。荊飛:即春秋時楚國勇士次非。擒蛟:指次非過江刺蛟之事。成氣:成就其神氣。氣,指次非以寶劍刺蛟所顯示出的神靈之氣。太阿(ē):太阿寶劍。傳戰國時楚王命歐冶子千將鑄劍,名龍淵、太阿、干將。後用來指代寶劍。

悍:以為勇悍。要離:春秋時的刺客,曾替吳公子光謀刺吳王僚之子慶忌。圖慶:指要離謀殺王子慶忌於衛。中流:指江流中間。推戈:揮戈。戈,古代的一種兵器,此代劍,用戈以叶韻。

靈均:即屈原。其名正則,字靈均。任石:懷石。屈原憤於君之不悟,國之將亡,作《懷沙》,懷石自投汨羅江而死。漁父:老漁翁。此指屈原《漁父》一詩的人物,為時離世脫俗之賢人。棹(zhào)歌:船歌。棹,似槳一樣划船的用具,此代船。

周穆:周穆王,名滿,周昭王子。傳說在位百年,曾西征犬戎。濟師:指揮軍隊渡江。驅:策馬前進。八駿:八匹駿馬。傳說周穆王遠遊,乘車駕有八駿,即驊騮、綠耳、赤驥、白儀、渠黃、逾輪、盜驪、山子。黿鼉(yuán tuó):指黿鼉所架之橋。黿,大鱉。鼉,豬婆龍,揚子鱷。

交甫:即鄭交甫,神話人物。愍:哀憐,與“感”互文。神使:神明的使者,指神龜。嬰羅:為羅網所縛。

煥:光彩華美。大塊:自然。流形:變化多端森羅永珍的物態。混:混同,混一,匯合。萬盡:萬物盡歸,當指萬千川瀆之水歸於長江。一科:一坎。坎,自高至下的低窿之地。此指長江而言。

保:指永葆元氣。不虧:不虧損。永固:永遠堅固而不衰。稟:承受。元氣:天地形成時的精氣。

考:考察。川瀆(dú):河川。瀆,河流。妙觀:奇妙的景象。著:顯著,昭著。江河:長江黃河。▲

參考資料:完善

1、陳宏天,等 主編;陰法魯 審訂.昭明文選譯註 第5冊.長春:吉林文史出版社,1987年09月第1版:657-684

2、王飛鴻 主編.中國曆代名賦大觀.北京:燕山出版社,2007年07月第1版:398-401

創作背景

陸侃如《中古文學系年》認定此賦作於公元318年(大興元年),作者“以中興王宅江外”,於是創作此賦來“述川瀆之美”。

參考資料:完善

1、劉孝嚴 主編.中華百體文選 第8冊 辭賦.北京:中國文史出版社,1998年:480-482

賞析

此賦首先敘述長江的發源地及其流程,接著寫江流所經之郡縣城邑、山嶺平原、彙總的大小河流、接連的湖泊藪澤,然後記敘了長江兩岸的鳥獸草木、稻麥果實、神仙靈怪、歷史傳說,最後描繪了江面上往來如梭或漁或商的舟船。全賦遣詞用字頗具功力,描繪具體特色事物時多巧構形似之言,頗具興味,以自然、歷史、現實、傳說的藝術昇華創造出一條博大、壯美、神奇的長江。

此篇文以濃麗的筆觸敘述長江的發源地及其流程,以極精煉的文字概寫江流所經之郡縣城邑、山嶺平原、彙總的大小河流、接連的湖泊藪澤,逼真地形象地描寫出江流所經不同地域形成的不同水勢形態,詳略有致地記敘長江及其兩岸之地勢、鳥獸、竹林草木、稻麥果實、神仙靈怪、歷史傳說,描繪了江面上往來如梭或漁或商的舟船等,歌頌了長江的瀝遠流長、地域廣闊、氣勢浩瀚、物產豐饒、風光瑰麗,謳歌了長江的博大、壯美、神奇,抒發出作者囊括萬殊物我混一的胸襟與情志。

此賦詠物兼抒情,字裡行間都有作者這個自我在,處處洋溢著作者對長江、對川瀆山水的讚美。首先以舒緩的筆調描寫長江的發源,網路翠流,直赴東海的流程,以“諮五才之並用,實水德之靈長”一句奠定全賦的基本情調。接著以一串串由雙聲疊韻構成的聯綿詞模寫江水的各種情狀與音響,將其對現實生活的深深愛戀情感外化對長江“攏萬川”、“衝巫峽”、“躋江津”、“總括漢泗,兼包淮湘。併吞沅澧,汲引沮漳”的“極泓量而海運,狀滔天以淼茫”的浩瀚氣勢的讚美。之後對長江上“舳艫相屬,萬里連檣”而或漁或商的舟子涉人描寫得頗富詩情畫意:“䨴如晨霞弧徵,眇若雲翼絕嶺。倏忽數百,千里俄頃。……於是蘆人漁子,擯落江山,衣則羽褐,食惟蔬鮮……忽忘夕而宵歸,詠採菱以叩舷。傲自足於一嘔,尋風波以窮年。”在作者的心目中,長江“妙不可盡之於言,事不可窮之於筆”,正在於它的“經紀天地,錯綜人術”,因而最後情調由激越復歸於舒緩,而入靜穆,以視野宏闊、思理深邃、囊括宇宙人生、極富情感色彩的文字讚美長江以收束全文,以自然、歷史、現實、傳說的藝術昇華創造出一條博大、壯美、神奇的長江。

全賦是以長江為物件飽含光與色的山水長卷,也是節奏迭宕聲韻流轉的交響樂章,光與影、聲與色交錯流動,富有強烈的節奏感,所寫的山川物色是作者個人胸襟情志的外化。

此外,在語言寫法上,此賦既從漢大賦那裡汲取營養,又具有抒情小賦的某些特點,融詠物抒情於一體,形成了獨具的藝術風貌。例如,作者運用鋪陳誇飾的手法,且多用古文奇字,遣詞用字頗具功力,其對具體特色的描繪,多巧構形似之言,頗具興味。描繪長江三峽的絕岸峭壁,虎牙高峻,荊門盤礴,“駭浪暴灑,驚波飛薄”,江流滾滾,波濤澎湃,一連用幾十個聯邊字,從不同視角寫出一個奔馬轟雷,驚心動魄的奇險壯闊的境界,再現了三峽之美。這種描寫顯然受到漢大賦的啟發。▲

參考資料:完善

1、陳宏天,等 主編;陰法魯 審訂.昭明文選譯註 第5冊.長春:吉林文史出版社,1987年09月第1版:657-684

2、劉孝嚴 主編.中華百體文選 第8冊 辭賦.北京:中國文史出版社,1998年:480-482

郭璞

(276—324)東晉河東聞喜人,字景純。博學,好古文奇字,精天文、歷算、卜筮,擅長詩賦。西晉末過江,為宣城太守殷祐參軍,為王導所重。晉元帝拜著作佐郎,與王隱共撰《晉史》,遷尚書郎。後為王敦記室參軍。以卜筮不吉諫阻敦謀反,為敦所殺。後追贈弘農太守。為《爾雅》、《方言》、《山海經》、《穆天子傳》作注,傳於世。有輯本《郭弘農集》。

Top