您現在的位置是:首頁 > 籃球
《英語同義詞辨析大詞典》學習筆記 26
- 由 學無用的英語 發表于 籃球
- 2022-01-20
遭到的遭怎麼組詞
1. enamored & infatuated: 本組詞都指“愛情上迷戀的”
enamored /ɪˈnæmərd/ :系使傾心的,迷戀的。指在愛情上全身心的投人。表示對某事非常喜歡、熱衷或陶醉。常與of、with連用。
e。g。to be much enamored of a girl
十分傾心於一個姑娘
The prince was enamored of the girl。
王子迷戀那個少女。
infatuated /ɪnˈfætʃueɪtɪd/ :使迷戀。一般與with連用,只限於表示人。除有了enamored的意義外, 還有盲目和無理智的熱情之意。
e。g。 to be infatuated with such a dancing and thoughtless thing as her
迷戀於她這個毫無頭腦的舞女
He is infatuated with pride。
他被傲氣衝昏了頭。
2. radiate & emit :本組詞都有“散發”的意思。
radiate /ˈreɪdieɪt/ :指向四周發光,發熱,輻射。強調光的發散。暗示一種輻射效能。
e。g。 Stoves are meant to radiate heat。
爐子是要發熱的。
emit /iˈmɪt/ :為正式用詞。系放射。指發出,排放,散發。適用範圍較廣泛。
e。g。 the amount of carbon dioxide emitted
二氧化碳排放量
The new device emits a powerful circular column of light。
新裝置發出明亮的圓形光柱。
3. scar & bruise :本組詞都有“傷痕”的意思。
scar /skɑːr/:指外傷癒合後在面板上留下的疤痕。
e。g。Will the cut leave a scar?
這個傷口會留下傷痕嗎?
bruise /bruːz/:挫傷。指由於擊打、磕碰對皮肉所造成的挫傷,即面板紅腫,或青一塊、紫一塊。
e。g。 How did you get that bruise on your cheek?
你臉頰上怎麼有一塊瘀傷?
4. promising & encouraging & heartening & rosy :本組詞都指有可能成功的,也可指有可能帶來好結果的。
promising/ˈprɑːmɪsɪŋ/:繫有希望的,有前途的,大有可為的。指展現出了好的或者成功的跡象。在講述人的職業前景時,只能使用本詞。
e。g。 At that time, I had a promising career in TV。
那時我在電視臺的工作前程似錦。
The weather doesn‘t look very promising。
天氣看上去不是很妙。
encouraging/ɪnˈkɜːrɪdʒɪŋ/:指給你一個使某人或某事將會變好或獲得成功的希望。表示令人鼓舞、振奮人心或給人希望。
e。g。 There are encouraging signs of an artistic revival。
出現了鼓舞人心的藝術復興的跡象。
The results have been encouraging。
結果令人振奮
heartening/ˈhɑːrtnɪŋ/:指鼓舞人心的,令人振奮的。表示給人以鼓舞和更多的希望。
e。g。 It is heartening to see the determination of your people。
看到你的人民的堅定決心,真是令人鼓舞。
rosy/ˈroʊzi/:美好的。多用於報刊新聞或生意場上。指有可能成功或者是好的。也指使得事情看上去很美好、很成功,可事實並非如此。
e。g。 rosy prospects美好的前景
The future is looking rosy for our company。
我們公司看上去前景美好。