您現在的位置是:首頁 > 籃球

中國文化丨校長沒念錯,就是鴻鵠hao之志!

  • 由 世界義烏v 發表于 籃球
  • 2021-12-20
簡介他之所以把“鴻鵠之志”念為“鴻hao之志”,其實只是含蓄地糾正《新華字典》等書的錯誤而已

這個鴻怎麼讀

中國文化丨校長沒念錯,就是鴻鵠hao之志!

第一個證據是古文字學證據

就是鐵證如山,東漢許慎《說文解字》是中國古文字領域最權威的字典,裡面有個卷四“鳥部”,專門講各種鳥字怎麼念,其中就有“鵠”:“”鵠,鴻鵠也。從鳥告聲。胡沃切。”

中國文化丨校長沒念錯,就是鴻鵠hao之志!

看到了麼?“胡沃切”,古文字學裡面,某某切就是說發音,用“胡”的聲母、“沃”的韻母,注意了,“沃”在《說文解字》裡也有記載“從水,芺( yāo)聲”,所以“沃”的韻母是“ao”,配上“胡”的生母“h”,是什麼?是“hao”!震驚吧?不要震驚,這就是學問,這就是歷史,這就是事實!

第二個證據是文獻學證據

在先秦古籍《呂氏春秋。下賢》裡,裡面有一句“鵠乎其羞用智慮也。”,古人註解:“鵠,通浩,大也”,看到了麼?“鵠”是通假字,和“浩”通用。

校長的念法是迴歸了先秦時代的念法,屬於傳統文化的精髓。

中國文化丨校長沒念錯,就是鴻鵠hao之志!

第三個證據是音韻學證據

這個可以讓杜甫大詩人作證,杜甫的一首詩《久雨期王將軍不至》 ,其中有幾句:“泉源泠泠雜猿狖,泥濘漠漠飢鴻鵠。歲前者坐皮因問毛,知子歷險人馬勞。異獸如飛星宿落,應弦不礙蒼山高。安得突騎只五千,崒然眉骨皆爾曹。走平亂世相催促,一豁明主正鬱陶。憶昔范增碎玉斗,未使吳兵著白袍。”看到沒?律詩都是押韻的,看看詩句的最後一個字,鵠、勞、高、曹、陶、袍,都是押韻,壓的是“ao”!

這三個鐵證,分明從不同學科予以論證,結論已經很明顯了。

北大校長才是真正的國學大師,他的古典傳統學術修養,其實和陳寅恪、季羨林等人不相上下,只是因為職務的限制,才沒有以國學大師的身份出現。他之所以把“鴻鵠之志”念為“鴻hao之志”,其實只是含蓄地糾正《新華字典》等書的錯誤而已。只是一些不學無術以及一些嫉妒北大的人,才會有意無意地誤解校長!甚至把他跟清華大學的“侉離分裂”,人民大學的“七月流火”並稱“中關村三大白字校長”!

嗚呼!燕雀焉知鴻鵠之志!

Top