您現在的位置是:首頁 > 籃球
“不是這樣的”英語怎麼說?可別翻譯成It's no this
- 由 必克英語 發表于 籃球
- 2021-05-23
這是用英文怎麼說
請點選右上角藍色“+關注”,關注必克英語頭條號,及時接收精彩內容。
一天下班,外教和Ben看到小麥和新同事lili在逛商場,邊聊邊笑。
外教和Ben跑上前問小麥:“和lili是不是。。。”,話還沒說完,小麥趕緊解釋:“It‘s no this。We are just friend。”
外教似懂非懂,小麥究竟說錯了什麼呢?
1
“不是這樣的”英語怎麼說?
人與人交往難免會有些誤會,當別人誤會你時,想要解釋這件事情不是這樣的,你可以說“It’s not like that。”。
That‘s not what I want, it’s not like that!
那不是我要的,不是這樣的!
2
“原來如此”英語怎麼說?
當一件事情把你難住了,讓你摸不著頭腦,突然一道曙光,讓你豁然開朗,這時你就能用上這這句“So that explains it。”。
So that explains it。Sorry,I was wrong about you。
原來如此。對不起,錯怪你了。
3
“說清楚”英語怎麼說?
想要解釋清楚一件事情時,可以用give this to you straight,直譯是開啟天窗說亮話,這句話通常用於男女朋友分手時,就算再難開口,也要把話說清楚。
I‘m gonna give this to you straight: I don’t love you anymore。
我跟你直說了吧:我已經不再愛你了。
4
“住手”英語怎麼說?
遇到兩人正在吵架,想要他們閉嘴結束這場吵架,這時我們可以用cut it out,意思是住手、停下來、閉嘴。
I got sick of you two squabbling just cut it out。
我討厭你們兩個吵來吵去,別吵了。
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條號,私信傳送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點選左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!