您現在的位置是:首頁 > 籃球

探詞丨記住!exist,disappear,和occur無被動語態!

  • 由 十個豆加 發表于 籃球
  • 2021-10-03
簡介大家好,我是十個豆加,關注我,每天為您分享英語學習的小技巧

探字可以組什麼詞

大家好,我是十個豆加,關注我,每天為您分享英語學習的小技巧。英語學習不是一蹴而就,大家要持之以恆呀~

探詞丨記住!exist,disappear,和occur無被動語態!

我們在英語學習中學到很多英語的知識點,但在實際應用中經常就會把那些知識點遺忘在腦後。造成這種現象的主要原因還是我們的學習只停留在理論階段,很少進行實際的應用。

下面三個句子分別是三個譯者進行的中譯英,你能發現其中的錯誤嗎?

1。 中文:為了觀察釋放液中DNA是否仍以奈米複合物的形式

存在

,用Gel-Red負染GAM中的DNA。

譯文:To observe whether DNA in the dissolve medium

was still existed

as the form of nano-complex, Gel-Red was used to negatively transfect DNA in GAM。

修改:To observe whether DNA in the dissolve medium

still existed

as the form of nano-complex, Gel-Red was used to negatively transfect DNA in GAM。

2。 中文:臨床痊癒標準:中醫臨床症狀、體徵基本

消失

, 證候積分減少率≥95%。

譯文:Clinically cured: TCM symptoms and signs

are largely disappeared

, and the reduction rate of syndrome score ≥ 95%。

修改:Clinically cured: TCM symptoms and signs

largely disappear

, and the reduction rate of syndrome score ≥ 95%。

3。 中文:在Ca2+誘發線粒體腫脹敏感性發生前已經

線粒體結構的損傷。

譯文:Mitochondrial injury

was occurred

before Ca2+-induced mitochondrial swelling。

修改:Mitochondrial injury

occurred

before Ca2+-induced mitochondrial swelling。

以上三個例子都是將不及物動詞“exist”,“disappear”,和“occur”翻譯成了被動式表達。同樣容易出錯的還有“happen”,“appear”,“emerge”等。記住,不及物動詞不可以用被動式表達。在以後學習和考試中,大家要多加留意哦。

如果你喜歡我的英語學習分享,那就關注我吧!你的點贊和關注是小編努力寫文章的動力哦~

Top