您現在的位置是:首頁 > 籃球

奇文94字一個讀音,漢語八級考題!老外暈呼:神一般的文章!服了

  • 由 得語文者 發表于 籃球
  • 2021-09-17
簡介比如“中國現代語言學之父”趙元任先生也不例外,他曾經寫過一篇千古奇文《施氏食獅史》:石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅

奇的兩個讀音是什麼

中國文化上下五千年,從盤古開天闢地一直延續至今從未斷層過,這在世界上是絕無僅有的,也是令國人引以為豪的。中國是世界四大文明古國之一,隨著國力的不斷強盛,中國文化成為了吸引世界各國人民的符號,尤其是文學,詩詞歌賦,讓歪果仁著迷,可謂魅力無窮。

奇文94字一個讀音,漢語八級考題!老外暈呼:神一般的文章!服了

每一個時代的中國文學,都有著一個不可超越的巔峰,我們經常說的唐詩宋詞元曲明清小說,後人已經無法挑戰,達到了很高的高度,要進行文學創新,必須另闢蹊徑,包括近現代文學,當代文學皆是如此,比如現代人寫古體詩,不管怎麼寫都感覺是在班門弄斧。比如“中國現代語言學之父”趙元任先生也不例外,他曾經寫過一篇千古奇文《施氏食獅史》:

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。

奇文94字一個讀音,漢語八級考題!老外暈呼:神一般的文章!服了

初讀此文,老外一臉茫然,就連語文沒學好的中國人也是理解不透,感覺奇特無比。這篇《施氏食獅史》是文言文,全文共94個字,同一個音,四聲不限,標點不限,大多是文言,我們稱其為同音文,是我國著名語言學家趙元任先生於1930年代在美國寫的一篇奇文。

這篇奇文雖然全文一個音,但不是為了同音而同音,並非堆砌詞藻,是一篇主題鮮明的文言記敘文,讀不懂文言文的小夥伴,且讓古點君為您翻譯成白話文:

石頭屋子裡有一個詩人姓施,喜歡獅子,發誓要吃掉十頭獅子。這位先生經常去市場尋找獅子。這一天十點鐘的時候他到了市場,正好有十頭大獅子也到了市場。於是,這位先生注視著這十頭獅子,憑藉著自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。先生扛起獅子的屍體走回石頭屋子。石頭屋子很潮溼,先生讓僕人擦拭石頭屋子。擦好以後,先生開始嘗試吃這十頭獅子的屍體。當他吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子。先生這才意識到這就是事情的真相。請嘗試解釋這件事情

奇文94字一個讀音,漢語八級考題!老外暈呼:神一般的文章!服了

不知道您讀完這篇奇文有什麼感想,或許有人覺得很無聊,也有人覺得很有意思,古點君初讀感覺頭大,試著大聲讀出來,感覺讀不下去,像是繞口令一樣,當再一次靜下來默讀這篇文章時,讀懂了意思,覺得很有趣,它記敘了一位姓施的詩人吃獅子這樣一件生活小事。

這可以拿來做漢語八級考試的考題了,相信老外讀完之後,一定會被繞暈的,也一定會說:”神一般的文章啊!讀完都結巴了”,更何況這是文言文,想讓老外讀懂,似乎比登天還難,說到這兒,古點君突然覺得內心有點安慰了,我們一直學不懂的英語,對於外國人學這篇文章來說,已經很簡單了。

奇文94字一個讀音,漢語八級考題!老外暈呼:神一般的文章!服了

能夠寫出如此奇文,作者應該很厲害吧?不錯,這篇《施氏食獅史》的作者趙元任先生可是來頭不小的,他是和呂叔湘一樣著名的語言學家,還是大學者,音樂家,我們耳熟能詳的的歌曲《教我如何不想她》就是他作曲的,他還是清朝著名詩人趙翼的後人 ,光緒十八年(1892年)生於天津,是一位大師級別的人物,後來取得美國國籍。

趙元任真是一位鬼才,語言天賦了得,中國各地方言只要他聽過,就能和當地人對話,會33種方言,會英語、德語、法語、日語、俄語、希臘語、拉丁語等外語。趙元任先後任教於美國康乃爾大學、哈佛大學、中國清華大學、中央研究院史語所、美國夏威夷大學、耶魯大學、哈佛大學、密歇根大學,取得美國三所著名大學的博士學位,是北京大學的名譽教授。

奇文94字一個讀音,漢語八級考題!老外暈呼:神一般的文章!服了

趙元任是漢字拼音化的支持者,《施氏食獅史》限制性地使用一組同音異形的漢字來行文,屬於文言文而不是白話文,趙元任用這種在現實口語中根本不會出現的情況,來反面證明漢字拼音化的可能性。這種同音文如果用粵語等方言來讀該文章,該文章的文字根本不是同音字,也是好理解的。對於這樣的同音文,有人可能持懷疑的態度,覺得無聊,做作,其實不然,這是趙元任先生的首創,絲毫不影響他在語言學領域的地位,你覺得呢?

【古點美】原創作品,圖片來源網路侵刪,謝絕轉載抄襲,否則追責,歡迎分享關注。

Top