您現在的位置是:首頁 > 綜合

猜想體育運動俱樂部為什麼是 sports club,而不是 sport club

  • 由 外語行天下 發表于 綜合
  • 2022-10-02
簡介我們知道,球類名詞如 football,basketball,baseball 或 volleyball 等都可以表示一種體育運動,分別為足球運動,籃球運動,棒球運動或排球運動等,此時它們是不可數名詞,因此在討論運動或比賽時,常用 play

football是啥意思啊

我們知道,球類名詞如 football,basketball,baseball 或 volleyball 等都可以表示一種體育運動,分別為足球運動,籃球運動,棒球運動或排球運動等,此時它們是不可數名詞,因此在討論運動或比賽時,常用 play + 球類名詞,如 play football 等等。

然而同時球類名詞本身卻是可數的,表示對應的足球,籃球,棒球或排球等,那麼如何表示“玩球”呢?是 play a football 或 play the football 嗎?

答案是不是,當表示玩耍時,要用 play with,如 play with a football,意為“玩足球”,此時的 football 是指足球,是一個

可數

名詞。那麼 play a football 或 play the football 是什麼意思呢?

猜想體育運動俱樂部為什麼是 sports club,而不是 sport club

縱觀 play 的用法,你會發現,其實 play a football 或 play the football 也是正確的,只是意思截然不同;play 的其中一個意思是“打出,踢出,擊出(球)”等,那麼 play a football 或 play the football 就意為“踢出足球”,但這個意思跟運動完全沒有關係。

Sport 是所有體育運動的統稱,那麼它首先是一個不可數名詞,相當於 activity,例如:

I‘m not interested in sport。

我對體育運動不感興趣。

The market has excellent facilities for sport and recreation。

這個市場有完善的運動和娛樂設施。

Amphetamines are essentially included in all sport-related drug-testing protocols and are readily detected in the urine。

苯丙胺基本上包括在所有與運動有關的藥物檢測方案中,並且很容易在尿液中檢測到。

猜想體育運動俱樂部為什麼是 sports club,而不是 sport club

然而 sport 也可以表示某項體育運動,

football 等,此時它是一個可數名詞,相當於 game,competition 或 activity 等,例如:

Football, basketball, and hockey are all team sports。

足球、籃球和曲棍球都是集體運動。

In the United States, skiing and snowboarding are among the most popular winter sports。

在美國,滑雪和滑雪板運動是最受歡迎的冬季運動之一。

現在回頭來看體育運動俱樂部,當某個俱樂部只提供某個體育運動對應的運動場地和器材時,可以直接用具體的體育運動來名詞,一般表示職業運動俱樂部,如 a golf club,意為“高爾夫俱樂部”,the New York Yankees baseball club,意為“紐約揚基職業棒球俱樂部”,等等。

猜想體育運動俱樂部為什麼是 sports club,而不是 sport club

那麼言外之意,a sports club 中的 sports 表示的是包含了很多體育運動的俱樂部,這應該就是我們

使用

sports 而不用 sport 的原因,而 a sport club 實際上是不妥或者模稜兩可的,例如:

Compared with that, joining a sports club not only saves money but gets yourself into shape。

相比之下,加入一個體育俱樂部不僅可以省錢,而且可以強身健體。

需要注意的是,有時“play + 球類名詞”並不全是表示體育運動,如 play hardball;hardball 除了表示棒球運動之外,還可以用於一個習語 play hard ball,意為“採取強硬手段,絕不手軟”等,例如:

The president is determined to play hardball with the terrorists。

總統決心對恐怖分子採取強硬手段。

猜想體育運動俱樂部為什麼是 sports club,而不是 sport club

還有一個就是 play ball (with sb),它跟體育運動沒關係,它也是一個習語,意為“(與)某人合作”,例如:

If the tenant still doesn’t play ball with us to pay the rent, we will have no choice but to report to the police。

如果房客還不跟我們合作交房租,那麼我們別無選擇,只能報警。

Play ball 還有開球的意思,這個用法來自棒球裁判員要求開始比賽,例如:

It always takes me back to summertime as a kid when I hear an umpire shout “play ball!”

我總是

回想起

小時候的夏天,當我聽到裁判喊“打球!”

想了解更多精彩內容,快來關注外語行天下

Top