您現在的位置是:首頁 > 綜合

“live under a rock”別理解成“住在岩石下面”

  • 由 餅哥英語口語 發表于 綜合
  • 2022-03-01
簡介大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——live under a rock,這個短語的含義不是指“住在岩石下面”,其正確的含義是:live under a rock 住在與世隔絕的地方You‘ve nev

巖的字義是什麼

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——live under a rock, 這個短語的含義不是指“住在岩石下面”,其正確的含義是:

live under a rock 住在與世隔絕的地方

You‘ve never heard of Lady Gaga? What, have you been living under a rock?

你從來都沒有聽說過Lady Gaga? 什麼,你是住在與世隔絕的地方嗎?

Well, that’s all news to me! I swear I don‘t live under a rock。

好吧,這對我來說都是新聞!我發誓我不是住在與世隔絕的地方!

Her grandparents never take a taxi in their whole life。 They live under a rock。

她祖父母從來沒有坐過出租車,他們住在與世隔絕的地方。

Where have you been for the last 20 years? Have you been living under a rock?

過去的這20年你去哪兒了,你住在與世隔絕的地方嗎?

I don’t live under a rock。 But I‘ve never heard of Justin Bieber。

我不是住在與世隔絕的地方,但是我從來沒有聽說過賈斯汀·比伯。

“live under a rock”別理解成“住在岩石下面”

Top