您現在的位置是:首頁 > 綜合

草不黃俗話說392:農裡膿渾農豁裡豁

  • 由 草不黃 發表于 綜合
  • 2022-01-26
簡介“窩囊”應是關聯音同義複詞(“草不黃俗話說”127《二四 二百五 二五眼》 ),“囊”關聯“膿”

庸碌是什麼意思

我們在

草不黃俗話說248《老巒和圞二;攏共和圞共》裡

說:

【農】土氣;窩囊。西南官話,四川廣安:那個人~得很。

【農家佬兒】農民。中原官話,河南內黃。

雖然沒有說“貶義”,但從“佬兒”(對比:鄉巴佬),恐怕還是有鄙視、蔑視的意味。

【農二】土包子。西南官話。貴州遵義。

【農二哥】農民(貶義)。西南官話。四川成都。鴈寧《綠水伊人》:“我們青花溪的~,今天靈這樣機,明天靈那樣機。”周安讓《從田野上崛起》:“怕只怕~大學生做起順手,摸到會是老鷹抓蓑衣——脫不了爪爪。”

【農夥兒】農民。西南官話,重慶、四川達縣。

“農夥兒”,一般作“農豁兒”,或稱“農豁皮”。“豁皮”,木材的邊角料,為棄用之物或無所用之物。“農豁兒”“農豁皮”有明顯的輕視色彩。

【農家哥兒們兒】農民(貶義)。冀魯官話,山東濟南。

【農家客農家客】土裡土氣。閩語,廣東潮陽、汕頭。

“農夥兒”之“夥兒”,音〔hōr〕。“農夥兒”,農民,帶戲謔口吻(重慶方言詞解)。

“豁皮”固然是邊角角料,是“敝火藥”。這樣解釋似沒有多大的問題,但川渝還說“農豁裡豁”“農裡農豁”,跟“農豁”意思差不多,又該怎麼呢說呢?

一、農豁裡豁 農裡農豁

“農豁裡豁”,簡潔的解釋就是稀里胡塗,跟川渝的另一個詞“農渾/濃渾/膿渾”類似。

【農豁裡豁】你一天的~

你一天稀里胡塗的。這個用的很多的詞,目前似乎沒見到專業詞典記錄。

【膿渾】我看你~得很,這麼簡單的題,一點也不貴,你也做不來

【膿】窩囊;無用。①冀魯官話,山東聊城:連鞋都穿不上,你怎麼這麼!天津。馮驥才《陰陽八卦》第十三回:“你小子啦,把大門開啟,叫他進來!姑奶奶,今兒要見識見識!”②西南官話,雲南臨滄。

“膿渾”為同義複詞。“窩囊”應是關聯音同義複詞(“草不黃俗話說”127《二四 二百五 二五眼》 ),“囊”關聯“膿”。

“膿”或寫作“農、濃”,胡塗也。膿組成的詞有“膿包、膿胞(憨愚。西南官話;吳語)膿團(無用的人。河北威縣,冀魯官話)、膿氣(無能;笨拙。山東聊城,冀魯官話)、膿性(能力差;性格軟弱。東北官話)、膿胞貨”等

二、“農、濃、膿”的“憨愚”義何來?

我們在“草不黃俗話說”248中,已經談了,源自“庸”,這裡不再談。

三、“農豁裡豁”“農裡農豁”之“裡”“豁”

(一)裡

“裡”應該不是泥母字記音。我們有個判別標準:廣安渠河以東凡是泥母齊齒呼,均讀如零聲母。比如,解放前代市鎮的鎮長“甯昊天”,鄉民稱“應昊天”(按:過去一般大甯姓寫作“甯”,音去聲)凡不讀如零聲母的,就是來母字。因此“裡”應屬於來母。

如果我們把“農豁裡豁”之簡縮“農裡”納入“庸碌→庸碌 庸劣→庸碌 庸劣 庸滷 愚魯 庸陋”系列,應該什麼都解決了。

【庸碌】無能。

辭甚委曲,殆非庸碌女子所可及。(《說郛》卷七三引 宋 洪巽 《暘谷漫錄》)

豈其輔相庸碌,無孔明其人者,能聲大義致然耶?(明 沈德符 《野獲編補遺·著述·季漢書》)

此行而彼效,以庸碌為老成,以闒茸為和平。(清侯方域 《南省試策二》)

這個六十歲的照像證明出別的政客的庸碌無能。(老舍《且說屋裡》)

【用劣】天情載洽,慶賜必周;幣帛嘉貺,猥班~。(南朝 梁 沈約《謝立皇太子賜絹表》)

【庸滷】平庸愚鈍;平庸愚鈍之人。

身才高妙,鬱滯而靡達;器思~,富厚以終生。(南齊書·高逸傳贊)

若夫放高世之士於~之伍,捐經國之器於困滯之地,而談者不訟其屈,達者不拯其窮……斯之為病,由來久矣。(晉葛洪《抱朴子·廣譬》)

【庸陋】平庸淺陋;平庸

餘以~,沉抑婆娑;用不合時,行舛於世。(晉葛洪《抱朴子外篇自序》)

(二)豁

“豁”應歸入“慌恍-憨渾-胡”系,胡塗也。草不黃俗話說76《雙貓兒不見》。

Top