您現在的位置是:首頁 > 綜合

趣味英語:“see red”可不是“看見紅色”

  • 由 伯明漢青少兒英語 發表于 綜合
  • 2021-07-20
簡介這家電影院虧空50萬英鎊

紅色區用英語怎麼說

在英語中

顏色詞除表示其具體實際的色彩外

與顏色詞在一起組成的複合詞

或帶有顏色詞的片語

往往有其特殊意義或習慣用法

所以在學習交流時就要特別注意啦

英語知識的學習不在一朝一夕

需要慢慢積累

今天小編就帶大家來認識

有關於“red”的不同含義

別以為它只有紅色的意思哦

趣味英語:“see red”可不是“看見紅色”

red

red不止有紅色的意思,作為名詞和形容詞,它的含義不同:

n。 赤字;虧空

adj。 紅色的;褐紅色的;深紅的;佈滿血絲的;支援左翼政治觀點的;社會黨的

see red

see red 可不是看見紅色的意思哦,它的正確含義是大發脾氣;火冒三丈。

例句:

I didn t mean to fight with him。 I just saw red。

我不是故意要和他打架。我只是一時氣急。

in the red

這個短語的含義是負債;虧空;虧損;有赤字。

例句:

The theatre is 500,000 in the red。

這家電影院虧空50萬英鎊。

red-letter day

red-letter day的意思是“a special, happy, and important day that you will always remember”,即喜慶日,值得紀念的日子,大喜日子;聖徒之節日。

例句:

Next Sunday is their red-letter day。 They are going to be married on that day。

下星期是他們結婚的大喜日子。

red-eye

red-eye用作名詞,指的是深夜起飛,凌晨到達的夜間航班。乘客因熬夜而眼睛發紅,故有此名。

例句:

A red-eye flight is any flight departing late at night and arriving early the next morning。

紅眼航班是夜間出發,第二天清晨抵達的航班。

Tina boards the red-eye。

緹娜乘坐夜間航班。

本期英文知識

你學會了嗎

歡迎點贊、在看、收藏哦

Top