您現在的位置是:首頁 > 武術
“埋頭苦讀”別說成“bury head with books”
- 由 餅哥雅思 發表于 武術
- 2022-09-21
簡介大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——埋頭苦讀,這個短語的含義不是指“bury head with books”,其正確的含義是:have one‘s nose in a book埋頭苦讀She a
head中文怎麼讀
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——埋頭苦讀, 這個短語的含義不是指“bury head with books”,其正確的含義是:
have one‘s nose in a book 埋頭苦讀
She always has her nose in a book。 She’s such a bookworm。
她總是埋頭看書。她真是個書蟲。
He‘s had his nose in a book for the entire camping trip。 I wish he would take a break and enjoy the scenery。
他在整個露營過程中一直埋頭苦讀。我希望他能休息一下,欣賞一下風景。
Poor Mary is so shy。 She just has her nose in a book wherever she goes。
瑪麗是如此的害羞。她無論走到哪裡,都把埋頭苦讀。
Bob has his nose in a book every time I see him。
每次我看到鮑勃,他都在埋頭苦讀。
His nose is always in a book。 He never gets any exercise。 All work and no play makes Jack a dull boy。
他總是在埋頭苦讀。他從來都不做任何鍛鍊。 只工作,不玩耍,聰明的孩子也變傻。