您現在的位置是:首頁 > 武術

英語寫作句型怎麼積累呢?

  • 由 小小小密密之歌 發表于 武術
  • 2021-05-10
簡介這裡作者用a household name(一個家喻戶曉的名字)來形容巴菲特,非常恰如其分

雙重否定句是什麼意思 舉個例子

形容某人很有名。

英語寫作句型怎麼積累呢?

如何形容某人很有名?最常見的說法是somebody is famous/well-known/renown,有沒有其他說法呢?可以看看The Economist是如何對范冰冰進行報道的:IT IS hard to go a day in China without seeing Fan Bingbing。 The doe-eyed starlet gazes from film posters (she has averaged four films a year for the past decade), airbrushed ads for global brands and glossy magazine covers。開頭的句子很巧妙:It is hard to go a day in China without seeing Fan Bingbing。 這裡用了雙重否定,即“在中國幾乎每一天都能看到范冰冰”,下一句解釋了原因:因為她經常出現在電影海報、國際大牌廣告以及雜誌封面上。我們可以借鑑第一句來說明某人很有名:It is hard to go a day in XX without…

舉個例子:It is hard to go a day in the US without hearing news about Donald Trump, whose capriciousness and narcissism constantly put him in the limelight。除此之外,還可以使用下面這個說法:AS THE second-richest person in the world, and with a half-century record of investing success, Warren Buffett is a household name worldwide。這裡作者用a household name(一個家喻戶曉的名字)來形容巴菲特,非常恰如其分。我們可以使用該短語來說明某人很有名,例如:As the founder of Alibaba, Jack Ma is a household name in China。

英語寫作句型怎麼積累呢?

2、一個讓步句。下面這個句子出自The Economist商業板塊對於京東採用無人機送貨的報道:JD may have added drones to daily Chinese village life, but whether they will make financial sense for the company over time remains to be seen。這個句子雖然用詞不難,但其中有很多值得注意的地方,比如上半句JD may have added drones to daily Chinese village life 這裡may have done something是一種表示猜測的用法,即“京東可能已經讓無人機進入中國的鄉村生活”。下半句make financial sense是一個很地道的用法,make sense的含義是“(某行為方式是)明智的,合乎情理的”,make financial sense可以理解為“在經濟上是明智的,能夠產生良好經濟效益的”。Over time是一個常見搭配,含義是“慢慢地,漸漸地”。句子最後的remain to be seen同樣也是一個固定搭配,它的含義是“(某事情)尚不確定”。

英語寫作句型怎麼積累呢?

Top