您現在的位置是:首頁 > 武術

C羅祝中國球迷“新年快樂”,韓媒指責“用詞不當”

  • 由 火星方陣 發表于 武術
  • 2023-02-02
簡介在這些韓國團體的操縱下,“農曆新年”正在被賦予“去中國化”的概念,試圖將“春節”從中國手裡搶走,這個操作很熟悉哈,說不定過段時間就有韓國“專家”考證“春節起源於韓國”是吧——韓國有些人真是貪心不足蛇吞象,搶走聖誕節、又想打春節的主意

祝大家新年快樂的英語怎麼寫

C羅祝中國球迷“新年快樂”,韓媒指責“用詞不當”

文/行走斯圖卡

大年初一零點,葡萄牙的著名球星C羅準時更新了自己的社交媒體,向中國球迷拜年;他寫道:親愛的中國朋友們,送上我最誠摯的祝福,祝大家新年快樂!

這件事不管從哪個角度看,都沒有任何問題;但是韓國媒體跳出來了,指責C羅“用詞不當”。

據《環球時報》的報道,有多家韓媒在報道中提到,C羅在拜年時用的是“新年快樂(Happy Chinese New Year)”,並且指責這樣寫“不對”,應該用所謂的“農曆新年(Lunar New Year)”;報道還寫道:所謂“農曆新年”不僅在中國被慶祝,在韓國、越南、菲律賓等亞洲國家,同樣是重要的節日;熱刺、曼聯等歐洲豪門同樣用了所謂的“農曆新年”。

這不是韓國媒體第一次就所謂“農曆新年”問題發出爭議性言論。此前,韓國女團成員丹妮爾(Danielle Marsh)也因為使用“中國新年”而遭到韓媒的非議和韓國網民的圍攻,她最終被迫道歉。

然而這件事引發了全球網友的譁然,在社交媒體上紛紛嘲諷韓國是“文化小偷”;有一位新加坡網友說,自己從小到大都一直將春節叫做“中國新年”,什麼時候春節變成了韓國的?還有網友說,所有人都在叫“中國新年”,請韓國人停止文化挪用,春節本來就源於中國;還有網友嘲諷說,“全世界都是韓國的……”事實上,對於韓國網路和媒體這種歇斯底里的態度,也有不少韓國網民感到羞愧,有韓國網民表示,這種網路暴力行為將會“嗡嗡”地不停,真是讓人慚愧的行為。

春節,是中國的節日,這事根本不需要任何解釋,因為這是常識。但是近些年來出現了一股歪風邪氣,試圖剝離“春節”與中國的關係:首先就是韓國一些團體和民眾,試圖用所謂“農曆新年”的概念替代“春節”。儘管“農曆新年”這個英文翻譯在某個角度來說也不是問題,中國官方媒體以前也用過這種翻譯,但前提是“農曆新年”是中國的節日,而且最常見的翻譯依舊是“中國春節”。

在這些韓國團體的操縱下,“農曆新年”正在被賦予“去中國化”的概念,試圖將“春節”從中國手裡搶走,這個操作很熟悉哈,說不定過段時間就有韓國“專家”考證“春節起源於韓國”是吧——韓國有些人真是貪心不足蛇吞象,搶走聖誕節、又想打春節的主意。

隨著中國的綜合國力、全球影響力不斷提升,越來越多的國家和民眾逐漸接受“春節”這個概念;畢竟春節所蘊含的“喜慶、團圓、希望、進步”等意義是人類美德的體現,誰又會拒絕這樣美好的節日呢。但是西方有些人看不得這樣的場面,長期以來只有別的國家接受西方的一切理念、哪有西方接受其他國家文化的道理?尤其是華盛頓充斥著對中國的敵意,任何來自中國的事務都會被打上“入侵”的烙印:中國商品就是“經濟入侵”、中國春節就是“文化入侵”——為了遏制中國的影響力,他們當然要想辦法將“春節”與中國剝離開來;這也是為什麼除了韓國一些團體之外,美國政府現在也不再使用“中國新年”,而是一律改為所謂“農曆新年”的主要原因。

但是這種想法實在過於幼稚。數千年來,“春節”和中國文化早就融合在了一起,方方面面都被打上了中國的烙印,不是個把政客、個把團體能夠搶走的;給春節賦予靈魂的是中國文化,韓國有什麼?搔首弄姿的刀削臉、大長腿,還是中國山東白菜醃製的泡菜?

Top