您現在的位置是:首頁 > 足球

「劇評」音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》

  • 由 來寫吧 發表于 足球
  • 2022-04-28
簡介原著中,查理在手術之後,透過學習獲得了豐富的學識,逐漸發現原本被他視為神的尼姆博士等人,原來也不過是一介凡人

阿爾吉儂什麼意思

「劇評」音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》

音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》改編自美國作家丹尼爾·凱斯的同名小說。該作原是一部中篇小說,於1959年發表後即獲得“雨果獎”,1966年改為長篇小說出版,又獲“星雲獎”。多年來,這個故事在多個國家被搬上電影螢幕或舞臺,可謂風靡全球。

本次由“一臺好戲”製作、出品的中文版音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》,是從韓國引進而來,韓國版本的導演和編劇都是李泫圭。

從整體呈現效果來看,中文版的質量相當不錯。

首先,從音樂上來說,這部音樂劇的歌曲旋律大都挺好聽,大多數歌曲的譯配也在及格線以上。

作為一部引進自國外的中文版音樂劇,此劇的譯配質量之高實屬難得,對渲染情緒、推動劇情發展都起到了較好的作用。

在全劇所有歌曲中,最打動人的自然是主題曲《以愛的名義》,建議以後各類慈善演出中,除了國人耳熟能詳的《愛的奉獻》,還可將這首曲子列入必唱曲目。

全劇落幕時,我本打算好好看看這部戲的譯配是誰,只可惜字幕只在顯示演員名單時停留較長時間,其他演職人員的名單均是一閃而過,只得悻悻作罷。

「劇評」音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》

其次,舞美燈光設計十分用心。

和現在某些音樂劇濫用綜藝節目式燈光不同,該劇的燈光設計儘管不乏絢爛之處,但並未突破戲劇燈光設計的原則底限,而是老老實實地為劇情服務。

印象深刻的有查理·高登與小白鼠阿爾吉儂比賽走迷宮時,打在地上的條狀燈光。這一連串的燈光很好地模擬了迷宮道路,與投影呈現的阿爾吉儂在盒子中鑽來鑽去的畫面相得益彰。

與之類似的還有尼姆博士獨唱時,打在地上與臺口垂直的一道光,很好地展現了尼姆博士在科學研究的道路上孤獨但絕不放棄的心理狀態。

除此之外,想必觀眾都會對查理·高登做手術時那從天而降、充滿未來感的無影燈與手術儀器組合印象十分深刻。但我不知道觀眾們有沒有注意到查理身下手術檯的造型,彷彿一口棺材,一早就暗示了查理最後為科學而獻身的結局。

「劇評」音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》

儘管有著上述種種好處,但我對於該劇的劇情依舊要提出一點小小的意見。

本劇在劇情上對原作的修改幅度相當之大。如果說原著故事可概括為“一個智障男子變成天才後重新認識世界和自我的故事”,那麼本劇的劇情則可概括為“一個智障男子變成天才後解開被父母遺棄之謎的故事”。看過原著的觀眾自然知道,和原著相比,該劇探討的內容和立意,都要差了不止一籌。

當然,我也明白,要把一部翻譯成中文也足有18。4萬字的小說改編成音樂劇實非易事。受限於劇種,音樂劇本身在容量上就比較有限。即便是如《悲慘世界》《巴黎聖母院》這樣享譽全球的音樂劇,在改編時也不得不刪去原著中的大量枝節,只取其主幹。《獻給阿爾吉儂的花束》自然也只能如此。只要能自圓其說就行。

從總體而言,該劇的劇情大致遵循原著脈絡,整體比較流暢自然,但依舊有幾處瑕疵。

其一,是查理·高登與尼姆博士在釋出會上的衝突。

原著中,查理在手術之後,透過學習獲得了豐富的學識,逐漸發現原本被他視為神的尼姆博士等人,原來也不過是一介凡人。正是在此過程中,他認識到自我的存在,確立了自己身為人的身份,開始反抗尼姆博士。

而在本劇中,因為缺少這一段鋪墊,導致兩人的衝突顯得有些概念化,甚至讓查理顯得有些忘恩負義。

「劇評」音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》

其二,是查理“欺凌當關懷”的歌詞。

原著中,查理在麵包店工作時,時常受到同事的作弄。比如將他帶去酒吧,讓他喝酒跳舞,以此取樂。其性質之惡劣,就連酒吧裡的陪酒女也看不下去。可當時智商只有65的查理卻只以為同事是帶他玩,對此還十分感激。

而在劇中,麵包店的夥計全都成了沒有壞心的好人,查理受到的欺凌僅僅以小時候有其他孩子騙他說往熱油鍋裡倒水可以看到煙花來予以交代。因為缺少更為具體的展示,對於這句歌詞,不少觀眾恐怕難以與之產生共情。

其三,是查理的父母沒有把他接回去的緣由。

劇中,查理來到父親的理髮店,得知母親已經去世,又得知父母這20年來早就想把他接回家,甚至母親死前還十分想念,只是因為種種未明的原因,才沒有行動。

誠然,人類往往會因為一些自己都說不清道不明的緣由而不做應做之事。如果非要查理的父母找一個理由的話,或許可以歸結為沒有精力照顧他,或者是心中有愧不敢面對。

「劇評」音樂劇《獻給阿爾吉儂的花束》

但與之相比,原著中的緣由更具說服力:查理儘管智商低下,可他的身體依舊進入了青春期,對自己的妹妹生出了性衝動,母親唯恐智力正常的女兒受到兒子的傷害,於是決定將他送走。

上述三條,除了第一條之外,第二、三條對原著的改編大約是出於“溫情”的考慮。可既然打定了溫情的主意,那麼在官方宣傳文案中,是不是可以將“由於先天低智而受到他人冷眼和大環境的不平等待遇”以及“智慧離間了他和他所有愛的人,生活也似乎正從‘光明’步入‘黑暗’”之類的詞句去掉,以免誤導觀眾?

(本文首發於本人公眾號“來寫吧”)

Top