您現在的位置是:首頁 > 足球

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

  • 由 大劉愛生活 發表于 足球
  • 2021-12-04
簡介《霸王別姬》張國榮——程蝶衣劇照二、以小說為原始素材,以北京特有文化為基礎,體現出《霸王別姬》中的京劇韻味將小說翻拍成電影,並不是一味的照抄照搬,“改編”還是很有必要的,如果一味的按照李碧華的原著拍攝,《霸王別姬》這部電影定然無法引起如此之

禾春月京是什麼字

導語:

“我想如果再讓他選擇,他還是會想到這個世界上走一遭;

儘管這個世界於他是這麼殘忍、骯髒、容他不下。

他也一定不會後悔,曾為他的霸王染透眉梢,唱盡紅塵。”

——《霸王別姬》影評

豆瓣評分高達9。6的《霸王別姬》,是湯臣電影有限公司於1993年所拍攝的電影,該電影由李碧華的小說改編而來,講述了程蝶衣與段小樓兩個京劇伶人半個世紀以來的愛恨情仇,深刻的剖析了現實社會,引發了人們對人性的反思與思考。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

《霸王別姬》海報

影片上映同年,便獲得了法國戛納國際電影節的金棕櫚大獎,成為中國第一部獲得金棕櫚獎的電影。一部拍攝自1993年的電影,現在看來,無論是在拍攝手段方面還是特效製作等方面,都是十分落後的。

但就是這樣一部電影,迄今為止沒有被超越,依舊屹立於"華語電影之巔"。究其根源,與影片之中所蘊含的濃厚的“文化意蘊”密不可分。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

電影《霸王別姬》海報

一、由小說到劇本,由劇本到小說,電影《霸王別姬》中所蘊含的文化意蘊

“霸王別姬”的歷史故事,各位應該是再耳熟能詳不過了,大致內容便是項羽兵敗,被困垓下,突圍不出,在營地之中虞姬舞劍,為不拖累項羽,遂自刎而死的故事。

“霸王別姬”這一歷史故事,反映出了項羽與虞姬之間感天動地的愛情,被世人所傳頌,後被改編為京劇,成為了梅蘭芳大師的代表作之一。

小說《霸王別姬》,便是李碧華由京劇《霸王別姬》中受到的啟發創作而成的。

在將《霸王別姬》這部小說改編成電影時,導演陳凱歌不僅邀請了原作者李碧華撰寫劇本,為了凸顯影片中故事發生的背景,還請來了內地的編劇盧葦一同參與,

但就是這樣一部電影,迄今為止沒有被超越,依舊屹立於"華語電影之巔"。究其根源,與影片之中所蘊含的濃厚的“文化意蘊”密不可分。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

飾演程蝶衣的張國榮

其後,李碧華再按劇本撰寫全新的《霸王別姬》小說版,比原來200頁的篇幅,增加一倍。今天我們所看到的小說《霸王別姬》基本上就是根據電影劇本改編而來的。

李碧華是一位香港作家,雖然受到京劇的啟發寫出了《霸王別姬》,但對於北京的文化特色與文化氛圍,尤其是梨園文化與市井文化,還是很是陌生的,所以想要將小說變成電影,進行修改是必然的。這種修改並非是不尊重原著,而是一種矯正式的改編,使作品與主題更加符合。

只是寫出一個劇本,就耗費了一年多的時間,只為在電影之中能更多的體現出老北京市井民間的風土人情。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

《霸王別姬》張國榮——程蝶衣劇照

二、以小說為原始素材,以北京特有文化為基礎,體現出《霸王別姬》中的京劇韻味

將小說翻拍成電影,並不是一味的照抄照搬,“改編”還是很有必要的,如果一味的按照李碧華的原著拍攝,《霸王別姬》這部電影定然無法引起如此之大的反響。正是由於內地編劇蘆葦的加入,將北京所獨有的文化特色加入到了劇本之中,才使得電影中的人物形象更加契合故事發生的背景。

提起北京的特色文化,京劇自然是其代表,而《霸王別姬》的故事,便是圍繞著兩位京劇演員展開的,故而電影之中的京劇韻味十分濃厚。

只是寫出一個劇本,就耗費了一年多的時間,只為在電影之中能更多的體現出老北京市井民間的風土人情。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

飾演程蝶衣的張國榮(左)與飾演段小樓

《霸王別姬》的故事背景是在民國初年,如果影片之中的角色用現代人的方式進行交流,定然會使得觀影者在不經意間出戲。想要翻拍出一部好的電影,電影的故事內容定然要與當時的時代背景相符合,

正是這種由小說到劇本,再由劇本到小說的反覆修改,才使得電影之中蘊含了深厚的文化內涵,一經上映便火遍全球,取得了莫大的成功。

三、深層意義的思考,跳出原著之外,對“霸王別姬”的再展現

電影之中京字京韻的運用,是一大亮點,除此之外,電影中對於“霸王別姬”再展現,同樣也是一大亮點。

正是這種由小說到劇本,再由劇本到小說的反覆修改,才使得電影之中蘊含了深厚的文化內涵,一經上映便火遍全球,取得了莫大的成功。

在李碧華原著的小說之中,程蝶衣知道了自己的師兄段小樓要娶妻了,如晴天霹靂一般。失魂落魄的他看到了袁四爺在殺蝙蝠,袁四爺用刀割開了蝙蝠的脖子,蝙蝠鮮血流盡而死,使得程蝶衣聯想到了同樣是自刎而死的虞姬,以此聯絡到了《霸王別姬》的書名。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

《霸王別姬》張豐毅——段小樓劇照

不過以蝙蝠為象徵,“霸王別姬”中的“虞姬”有了,但“霸王”的形象卻沒有在小說之中出現,這無疑是不完整的,而經過改編之後的電影則沒有了這個缺陷。電影之中,同樣是在袁四爺家的宴席之上,這次僕人拿上來的不是蝙蝠,而是一隻烏龜和一隻雞,烏龜一口咬住了雞的脖子,僕人則是一刀割斷了烏龜的脖子。

除此之外,影片中還大量運用了北京民間的口語與方言,影片中路人的交談、街邊的吆喝,都採用北京方言,在無形之中營造出了影片的氛圍,這也是影片之所以能夠成功的重要因素。

除此之外,影片中還大量運用了北京民間的口語與方言,影片中路人的交談、街邊的吆喝,都採用北京方言,在無形之中營造出了影片的氛圍,這也是影片之所以能夠成功的重要因素。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

葛優——飾演《霸王別姬》中的袁四爺

四、《霸王別姬》的成功,對於當下中國改編電影的啟發與影響

在當下的中國,網文業很是興盛,在寫的或完本的小說,總數要以千萬計數,在如此龐大的基數之下,自然而然會誕生出許多深受讀者喜愛的作品,即影視圈中所謂的“IP”。好的IP自帶流量,將其改編成電視劇,可以帶來可觀的收視率,像《盜墓筆記》、《羋月傳》、《花千骨》等,都是成功的案例。

如此大的利益擺在眼前,電影行業自然也想要分一杯羹,不過將小說中繁雜的內容壓縮到短短的120分鐘之內,比拍攝電視劇要難的多,這就造成了很多超級IP,在被改編成電影之後,票房慘淡的尷尬局面,實際上對於小說改編電影,早在93年,《霸王別姬》就給了我們可供學習的經驗。

《霸王別姬》以京腔對白,以京腔交談的方式,便很是值得學習,小說改編電影,要以小說為原始素材,而非全部。

《霸王別姬》之所以能夠取得成功,對於故事發生時代背景的還原是其重要因素,透過市民之間京腔的對話,在無形之中便將觀影者帶入到了故事所發生的時代之中。

《霸王別姬》以京腔對白,以京腔交談的方式,便很是值得學習,小說改編電影,要以小說為原始素材,而非全部。

既然小說和電影都以《霸王別姬》為名,繞不開的故事自然是楚霸王項羽與虞姬之間的生離死別,電影和小說中都用了不同的形象加以暗示。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

鞏俐——飾演《霸王別姬》中的菊仙

既然小說和電影都以《霸王別姬》為名,繞不開的故事自然是楚霸王項羽與虞姬之間的生離死別,電影和小說中都用了不同的形象加以暗示。

小說的改編,不僅僅是簡單的將文字轉換成影像,還要有編劇、導演等人自己的看法,小說與電影是不同的,想要將小說改編成電影后賺取票房,就要在原著的基礎上有所改變,使其受眾群體由讀者變為觀影者。

電影中沒有還原小說中所描寫的情節,而是在深度思考之後,構思出了新的更加完善的劇情,以在民間一直被稱作"霸王"的烏龜必做項羽,以與"姬"同音的雞代指虞姬。

如此一來,"霸王別姬"便得到了很好的展現。而烏龜與雞雙雙斷頸而死,也暗示了項羽和虞姬,都是自刎而亡的下場,使得電影更符合作品特色和主題風格的發展。

雖然將小說翻拍成電影,改編是必不可少的步驟,但改編不是亂編,改編後的劇情也不能跳出原著之外。《霸王別姬》這部電影,雖然在劇情方面有所創新,以甲魚和雞代替了蝙蝠,但那也是在不改變主要劇情的情況下進行的完善性的改編,

如此一來,"霸王別姬"便得到了很好的展現。而烏龜與雞雙雙斷頸而死,也暗示了項羽和虞姬,都是自刎而亡的下場,使得電影更符合作品特色和主題風格的發展。

1.注重細節的塑造,注重文化意蘊的展現

自然會引起原著讀者的不滿,那麼所謂的IP也就不復存在了,自然不會取得好的票房,改編自江南同名小說的科幻電影《上海堡壘》,就是鮮明的例子。

京字京韻特色,民俗風情展現,文化意蘊是《霸王別姬》成功的關鍵

《霸王別姬》劇照

總結:

一曲《垓下歌》,嘆的不僅僅是霸王虞姬,還有小樓和蝶衣。

一曲《霸王別姬》,從民國唱到了文革後,亦戲亦夢亦人生。

使得觀影者可以更好的欣賞,而貫穿整部電影的京劇,則為電影添加了濃厚的文化意蘊,使人陶醉其中

Top