您現在的位置是:首頁 > 足球

荷馬史詩《奧德賽》

  • 由 傳十方 發表于 足球
  • 2021-10-26
簡介史詩《奧德賽》故事概述《奧德賽》開始於十年特洛伊戰爭(《伊利亞特》的主題)結束後,伊薩卡的國王奧德修斯由於激怒了海神波塞冬還沒有回來

奧德修斯是誰演的

荷馬史詩《奧德賽》

《奧德賽》是兩首主要的古希臘史詩之一,被認為是出自荷馬之手。它是現存最古老的文學作品之一,至今仍為當代讀者所閱讀。和《伊利亞特》一樣,這首詩被分為24卷。故事講述的是希臘英雄伊薩卡國王奧德修斯在特洛伊戰爭後的歸途。持續了十年的戰爭結束後,他的旅程又持續了十年,在這期間,他遇到了許多危險,他所有的船員都喪生了。在他不在的時候,奧德修斯被認為已經死了,他的妻子佩內洛普和兒子特勒馬科斯必須與一群不守秩序的追求者競爭佩內洛普的婚姻。

《奧德賽》最初是在大約公元前8或7世紀用荷馬式希臘語寫成的,到公元前6世紀中期,已經成為希臘文學經典的一部分。在古代,荷馬的詩的作者是沒有疑問的,但當代學者主要假設《伊利亞特》和《奧德賽》是獨立創作的,故事本身形成了一個長期口頭傳統的一部分。由於普遍的文盲,這首詩是由一個禁慾者或狂想曲演奏的,更容易被聽到而不是讀到。

至關重要的主題在詩中包含的思想:迴歸、徘徊、種子直感、客人-友誼、測試和預兆。學者們仍然在反思詩歌中某些群體的敘事意義,如婦女和奴隸,她們在史詩中的作用比許多其他古代文學作品更突出。與《伊利亞特》相比,這一點尤其引人注目。《伊利亞特》講述的是特洛伊戰爭期間士兵和國王的英勇事蹟。

《奧德賽》被認為是西方經典中最重要的作品之一。《奧德賽》的第一個英文譯本是在16世紀。適應和重新想象繼續在各種各樣的媒介中產生。2018年,英國廣播公司文化調查了世界各地的專家,選出文學作品中最經久不衰的敘事作品,《奧德賽》名列榜首。

史詩《奧德賽》故事概述

《奧德賽》開始於十年特洛伊戰爭(《伊利亞特》的主題)結束後,伊薩卡的國王奧德修斯由於激怒了海神波塞冬還沒有回來。奧德修斯大約20歲的兒子忒勒馬科斯與他母親佩內洛普和薩卡島上想要說服佩內洛普再婚的108名年輕追求者一起分享著父親的王宮,他們一直陶醉於王宮,享受國王的財富。

奧德修斯的保護神雅典娜請求眾神之王宙斯在波塞冬離開奧林匹斯山後,最終允許奧德修斯回家。然後,雅典娜偽裝成一個名為門題斯的酋長,拜訪了特勒馬科斯,催促他去尋找他父親的訊息。他盛情款待了她,他們目睹了求婚者們吵吵嚷嚷地用餐,而詩人費米烏斯則為他們表演了一首敘事者詩。

那天晚上,雅典娜偽裝成特勒馬科斯,為真正的王子找到了一艘船和船員。第二天早上,特勒馬科斯召集了伊薩卡的公民集會,討論該如何應對這些無禮的追求者,而這些人卻對特勒馬科斯嗤之以鼻。奧德修斯的兒子在雅典娜(現喬裝成曼託)的陪同下,動身前往希臘大陸,前往奈斯特的家中。奈斯特是特洛伊最受尊敬的希臘戰士,戰後住在皮洛斯。

在奈斯特的兒子的陪同下,特勒馬科斯從那裡出發前往斯巴達。在那裡,他找到墨涅勞斯和海倫,他們現在和解了。海倫和墨涅勞斯也都說,他們經過長途旅行,經過埃及回到了斯巴達。在那裡,在法羅斯島上,墨涅勞斯遇到了老海神普羅吐斯,普羅吐斯告訴他,奧德修斯是女神卡里普索的俘虜。特勒馬科斯得知了墨涅拉俄斯的兄弟阿伽門農的命運,阿伽門農是邁錫尼的國王,也是希臘人在特洛伊的首領:他在回家時被妻子克呂泰涅斯特拉和她的情人伊吉斯托斯謀殺。故事很快轉到了追求者身上,他們剛剛意識到特勒馬科斯已經走了。憤怒之下,他們計劃伏擊他的船,並在他返航時殺死他。佩內洛普無意中聽到了他們的陰謀,擔心她兒子的安全。

逃到費阿基人那裡去

在奧德修斯被女神卡里普索(奧吉亞)俘虜在一個島上長達七年之久的過程中,奧德修斯深深愛上了她,儘管他拒絕了她作為丈夫不死的請求,仍然為回家而悲傷。

信使神赫耳墨斯命令她釋放他,他是宙斯應雅典娜請求而派來的。奧德修斯建造了一個木筏,卡利普索給了他衣服、食物和飲料。當波塞冬得知奧德修斯逃走後,他撞毀了木筏。但是,在海女神伊諾給他的面紗的幫助下,奧德修斯游到了菲阿奇亞人的小島斯徹裡(Scherie)的岸上。他全身赤裸,筋疲力盡,躲在一堆樹葉裡睡著了。

第二天早晨,他被姑娘們的笑聲吵醒,看見了年輕的娜烏西卡。娜烏西卡在雅典娜夢中吩咐她去海濱後,就帶著她的女僕去了。他請求幫助。她鼓勵他去尋求她父母阿雷特和阿爾辛斯的款待。阿爾辛諾斯不知道奧德修斯是誰,就許諾給他一艘船送他回家。

荷馬史詩《奧德賽》

他在這裡呆了幾天。奧德修斯讓盲人歌手得摩多克斯講述特洛伊木馬的故事,這是奧德修斯在其中扮演主角的一個計謀。當奧德修斯重溫這段情節時,他無法隱藏自己的情感,最後他透露了自己的身份。然後他講述了自己從特洛伊歸來的故事。

奧德修斯講述他的冒險經歷

荷馬史詩《奧德賽》

奧德修斯向費阿基人講述了他的故事。一次失敗的突襲後,奧德修斯和他的十二艘船被暴風雨逼離了航線。奧德修斯拜訪了吃蓮花國家的人,他們給隨從吃蓮花果使他們忘記了回家的事。奧德修斯不得不強行把他們拖回船上。

荷馬史詩《奧德賽》

後來,奧德修斯和他的隨從們在獨眼巨人島附近的一座鬱鬱蔥蔥的無人島上登陸。他們就上了岸,進了波呂斐摩斯洞,在那裡找到了他們所要的乳酪和肉。波呂菲摩斯一回家,就用一塊大石頭封住了大門,開始吃奧德修斯的手下。

奧德修斯設計了一個逃跑計劃,他自稱“無名小卒”,用酒刺痛波呂菲摩斯,並用一根木樁弄瞎他的眼睛。當波呂菲摩斯叫喊時,他的鄰居們離開了,因為波呂菲摩斯聲稱“沒有人”攻擊過他。當奧德修斯和他的手下被放出洞穴時,他們躲在羊的肚子上,最終逃出了洞穴。

然而,當他們逃跑時,奧德修斯嘲弄波呂菲摩斯,露出了自己的身體。獨眼巨人向他的父親波塞冬祈禱,請求他詛咒奧德修斯讓他流浪十年。

越獄後,埃俄羅斯給了奧德修斯一個皮包,裡面裝著除西風以外的所有風,這是一個可以確保他平安回家的禮物。就在伊薩卡出現的時候,奧德修斯睡著了,水手們打開了袋子,以為裡面裝的是金子。風颳起來了,暴風雨把船趕回來的路。埃俄羅斯,認識到奧德修斯已經激怒了眾神,拒絕進一步幫助他。

荷馬史詩《奧德賽》

在食人的拉斯特里貢人摧毀了他所有的船隻,只剩下他自己的船之後,他繼續航行,到達了埃厄厄亞島,那是女巫女神喀耳刻的家。她用下藥的乳酪和酒把他一半的男人變成了豬。赫爾墨斯警告奧德修斯提防喀耳刻,並給了奧德修斯一種叫做魔力的草藥,使他抵抗喀耳刻的魔法。奧德修斯強迫喀耳刻把他的手下變回人形,並被她引誘了。

他們和她一起生活了一年。最後,在喀耳刻的指示下,奧德修斯和他的船員們渡過了海洋,到達了世界西邊的一個港口,在那裡進行獻祭。奧德修斯召喚先知提瑞西阿斯的神,被告知他可能回家,如果他能保持他自己和他的船員在島上吃赫利俄斯的神聖的牲畜特里納西亞,否則會導致失去了他的船和他的船員。

荷馬史詩《奧德賽》

回到埃阿亞,他們埋葬了埃爾皮諾,並聽從了舍克的建議,完成了剩下的旅程。他們繞過了塞壬的領地。所有的水手都用蜂蠟把耳朵塞住了,只有奧德修斯例外,他被綁在桅杆上,因為他想聽到這首歌。他告訴水手們不要給他鬆綁,因為那樣只會讓他淹死自己。然後他們從六頭怪物錫拉和漩渦卡律布狄斯之間經過。錫拉聲稱他手下有六個人。

接著,他們在特里納西亞島登陸,船員們不顧奧德修斯遠離該島的願望。宙斯發動了一場風暴,阻止了他們離開,使他們耗盡了喀耳刻給他們的食物。當奧德修斯外出祈禱時,他的手下不顧泰瑞西斯和喀耳刻的警告,追捕赫利俄斯的聖牛。太陽神堅持要宙斯懲罰這些褻瀆神靈的人。他們遭遇了一場海難,除了奧德修斯,其他人都淹死了。奧德修斯抱著一棵無花果樹。他被衝上了奧吉吉亞的海岸,作為卡里普索的情人留在了那裡。

回到故鄉伊薩卡

荷馬史詩《奧德賽》

聽了他的故事後,費阿底亞人同意向奧德修斯提供比他從特洛伊戰利品中得到的更多的財寶。他們在夜晚趁他熟睡時,把他送到伊薩卡島上一個隱蔽的港口。

奧德修斯醒來,相信在雅典娜出現在他面前之前,他已經被扔在一個遙遠的土地上,並告訴他他確實在伊薩卡島上。她把他的寶貝藏在附近的一個山洞裡,並把他偽裝成一個年長的乞丐,這樣他就能看到家裡的情況。他找到了自己的一個奴隸,豬倌歐米厄斯的小屋。歐米厄斯對他很友好,還對他說了不少好話。飯後,喬裝打扮的奧德修斯給農場的工人們講了一個關於他自己的虛構故事。

特勒馬科斯避開追求者設下的埋伏,從斯巴達出發返回家鄉。他在伊薩卡海岸下船,遇見了奧德修斯。奧德修斯向特勒馬科斯(而不是歐邁俄斯)表明了自己的身份,他們決定必須殺死這些求婚者。特勒馬科斯先回家。在歐美的陪伴下,奧德修斯回到了自己的家,仍然假裝成一個乞丐。他在自己家裡遭到追求者們的嘲笑,尤其是安東尼。奧德修斯遇見佩內洛普,以他曾經在克里特島遇見過奧德修斯來測試佩內洛普的意圖。在受到嚴密詢問後,他補充說,他最近去過斯普利提亞,並在那裡瞭解到奧德修斯最近的一些流浪經歷。

奧德修斯的身份被管家歐律克莉婭發現了,她在給奧德修斯洗腳時發現了一塊舊傷疤。歐律克莉婭試圖告訴佩內洛普乞丐的真實身份,但雅典娜確信佩內洛普聽不到她的聲音。奧德修斯向歐律克莉婭發誓保守秘密。

追殺王后的追求者

第二天,在雅典娜的慫恿下,佩內洛普用奧德修斯的弓說服求婚者參加了一場射箭比賽,爭奪她。能弓弦射箭,射穿十幾個斧頭頭的人就贏了。奧德修斯自己參加了比賽。他獨自一人就有足夠的力量拉弓射箭穿過那十二個斧頭頭,使他成為了勝利者。然後,他扔下他的破衣爛衫,用他的下一支箭殺死了安提諾斯。奧德修斯首先用剩下的箭殺死了其他求婚者,然後在雙方都武裝起來後,用劍和矛殺死了他們。戰爭勝利後,特勒馬科斯還絞死了他們的12名女僕,歐律克里亞認為她們背叛了佩內洛普或與追婚者發生性關係。奧德修斯向佩內洛普表明了自己的身份。她有些猶豫,但當他提到他是用一棵仍然紮根在地上的橄欖樹為他們鋪床時,她認出了他。

奧德修斯

奧德修斯在《奧德賽》中的關鍵特性是他出色的智慧和詭計。在《伊利亞特》中,這兩個角色經常互相襯托,但是在《奧德賽》中,奧德修斯變得無與倫比,“史詩中沒有活著的男性角色被描繪成他的對手。”為此,奧德修斯與兩個神密切相關:宙斯和雅典娜

然而在《奧德賽》中,奧德修斯與雅典娜的關係更為密切。這是詩中奧德賽狡猾智慧的一種表現。顯式比較兩人是由雅典娜自己:“雙方都試圖欺騙對方,直到雅典娜笑,停止了比賽,提醒英雄的你所有的凡人是最好的計劃和演講,雖然我在所有神當中以智慧和詭計著名”。它們在偽裝的使用上也很相似,整首詩都在使用。雅典娜給了奧德修斯一些。同樣地,奧德修斯透過偽裝自己打敗了俘獲他的獨眼巨人,然後在無法保護自己的情況下使他失明。運用偽裝和暴力來克服障礙在這首詩的其他地方也有體現。在第22卷中,奧德修斯喬裝打扮以抓住那些沒有防備的求婚者,並殺死他們。射箭比賽是為了讓他可以用自己手中的武器給他們一個驚喜。他的狡猾使他能夠壓倒並擊敗他的對手,即使他們在身體上比他強,在數量上比他多。

地理位置

《奧德賽》主要順序中的事件(不包括奧德修斯嵌入的關於他漫遊的敘述)據說發生在伯羅奔尼撒半島和現在稱為愛奧尼亞群島的地方。困難的顯然是伊薩卡島,奧德修斯的故鄉。現在的伊薩卡(Ithakē)這可能是也可能不是相同的島嶼。奧德修斯告訴費阿刻斯人和費阿刻斯人的斯克利亞(Scheria)島的位置則有更根本的問題。如果應用地理位置,古代和現代的學者,關於奧德修斯到過的地方(埃斯馬羅思後和他回到的伊薩卡)是否真實存在而分成兩派。古代和當代的學者都曾試圖繪製奧德修斯的旅程地圖,但現在大部分都同意地貌,尤其是《自辯書》(第9到11卷),包括了太多神話方面的特徵,不能毫無爭議地加以繪製。古典主義者皮特·斯查克(Peter T。 Struck)創造了一個互動地圖,包括奧德修斯的旅行回家的區域。

主題和模式

歸鄉是《奧德賽》的一箇中心主題。科隆大學的安娜·波娜法子(Anna Bonafazi),在《荷馬史詩》中,諾斯是“從特洛伊坐船回家”

阿加莎·桑頓除了從奧德修斯以外的人物背景來考察諾斯特洛斯,為奧德賽結束後可能發生的事情提供了另一種選擇。例如,阿伽門農的返鄉和奧德修斯的。阿伽門農回來後,他的妻子克呂泰涅斯特拉和她的情人伊吉斯索殺死了阿伽門農。阿伽門農的兒子俄瑞斯忒斯,為了報復父親的死,殺死了伊吉斯托斯。這一類比將求婚者之死與伊吉斯托斯之死進行了比較,並將俄瑞斯忒斯作為特勒馬科斯的一個例子。同樣,因為奧德修斯知道克呂泰涅斯特拉的背叛,他喬裝打扮回到家中,以考驗自己的妻子佩內洛普的忠誠。後來,阿伽門農讚揚佩內洛普沒有殺死奧德修斯。正是因為佩內洛普,奧德修斯才聲名鵲起,併成功地歸國。這次成功的歸國與阿喀琉斯和阿伽門農不同,阿喀琉斯雖然有名但已經死了,阿伽門農的歸國失敗也導致了他的死亡。

流浪歷險

敘述者只描述了奧德修斯的兩次冒險。奧德修斯的其餘歷險都是他自己講述的。敘述者描述的兩個場景是奧德修斯在卡里普索的島上,以及奧德修斯與費阿基人的相遇。詩人說這些場景代表了奧德修斯旅程中的一個重要轉變:躲藏起來回家

海中女神的名字來自希臘語卡里普索(kaluptō)意思是“覆蓋”或“隱藏”,這是恰當的。正是卡里普索將奧德修斯隱藏起來,使他無法回到家中。離開卡利普索的小島後,詩人描述了奧德修斯與費阿刻斯人(phaeacians)的相遇,他們是“護衛而不傷害所有人”的,這代表了他從不回家到回家的轉變。同樣,在奧德修斯的旅程中,他遇到了許多接近神的生物。這些遭遇有助於理解奧德修斯身處一個超越人類的世界,這影響了他無法回家的事實。這些接近神的存在包括住在獨眼巨人附近的法埃迦人,他的國王阿爾西諾斯是巨人之王歐律美敦的曾孫,也是波塞冬的孫子。其他一些奧德修斯遇到的人物是波塞冬的兒子獨眼巨人波呂菲摩斯;喀耳刻,一個能把人變成動物的女巫;還有食人的巨人拉斯特里貢人。

客人友誼

在史詩的整個過程中,奧德修斯遇到了幾個“客人友誼”的例子,它提供了主人應該和不應該如何行為的模型。費阿刻斯人表現了模範的客人友誼。他們給奧德修斯食物,給他睡覺的地方,給他很多禮物,並讓他安全地航行回家,這些都是一個好主人應該做的事情。波呂斐摩斯表現出可憐的客人友誼。他給奧德修斯的唯一“禮物”是他將最後吃掉他。卡里普索也是可憐的客人友誼的例證,因為她不允許奧德修斯離開她的島嶼。客人友誼的另一個重要因素是王權意味著慷慨。人們認為國王有能力成為一個慷慨的主人,對自己的財產也更慷慨。最能說明這一點的是,奧德修斯喬裝成乞丐,向其中一個求婚者安提諾烏斯乞求食物,而安提諾烏斯拒絕了他的請求。本質上說,雖然安東尼歐提烏斯看起來像一個國王,但他根本不是一個國王,因為他不夠慷慨。

根據海恩斯沃斯的說法,客人間的友誼遵循一個非常具體的模式:

1。 客人的到來和接待。

2。 為客人洗澡或提供乾淨的衣服。

3。 為客人提供食物和飲料。

4。 客人可能會被問到問題,招待應由主人提供。

5。 應該給客人一個睡覺的地方,客人和主人都要退席過夜。

6。 客人和主人交換禮物,客人被允許安全回家,客人離開。

客人友誼的另一個重要因素是不要和客人待的時間超過他們希望的時間,而且當他們是主人的客人時,也要保證他們很安全。

測試(考驗)

《奧德賽》的另一個主題是測試。這有兩種不同的方式。奧德修斯測試其他人的忠誠,其他人測試奧德修斯的身份。奧德修斯考驗他人忠誠的一個例子是他回家的時候。他沒有立即透露自己的身份,而是偽裝成一個乞丐來了,然後他開始確定家裡誰一直忠於他,誰幫助了求婚者。在奧德修斯透露了他的真實身份後,人物們測試奧德修斯的身份,看他是不是他所說的那個人。

舉例來說,佩內洛普為了測試奧德修斯的身份,說她會幫他把床搬到另一個房間。這是一項艱鉅的任務,因為它是由一棵需要被砍倒的活樹做成的,而這一事實只有真正的奧德修斯才知道,從而證明了他的身份。

測試也有一個非常特定的型別場景。在整個史詩中,對他人的測試遵循著一個典型的模式。這種模式是:

1。 奧德修斯對其他人的忠誠猶豫不決。

2。 奧德修斯透過詢問別人來測試他們的忠誠度。

3。 人物回答奧德修斯的問題。

4。 奧德修斯繼續揭露他的身份。

5。 人物測試奧德修斯的身份。

6。 當奧德修斯被認出時,人們會產生一種情緒,通常是悲傷或喜悅。

7。 最後,和解的角色一起工作。

預兆

在《奧德賽》中,預兆經常出現。在史詩中,它們經常涉及鳥類。根據桑頓的說法,最重要的是誰接收到每個預兆,以及它以什麼方式顯示。例如,鳥的預兆被顯示給特勒馬科斯、佩內洛普、奧德修斯和求婚者。特勒馬科斯和佩內洛普也從文字、噴嚏和夢境中得到他們的預兆。然而,奧德修斯是唯一一個接受雷電作為預兆的角色。她強調這一點很重要,因為作為宙斯的象徵,閃電代表著奧德修斯的王權。在《伊利亞特》和《奧德賽》中,奧德修斯一直與宙斯聯絡在一起

預兆是奧德賽中的另一個典型場景。徵兆型別場景的兩個重要部分是對徵兆的識別和對徵兆的解釋。在奧德賽中,所有的鳥類預兆-除了第一次-顯示大型鳥類攻擊較小的鳥類。伴隨每個預兆的是一個願望,可以是明確表達的,也可以是暗示的。例如,特勒馬科斯希望復仇和奧德修斯回家,佩內洛普希望奧德修斯回來,和求婚者希望特勒馬科斯死亡。

《奧德賽》文字的歷史

這首詩的日期在古典主義者中是一個嚴重分歧的問題。在公元前8世紀中期,希臘的居民開始採用腓尼基字母的修改版本來書寫他們自己的語言。荷馬詩歌可能是這種文化的最早產物之一,如果是的話,可能是在8世紀晚期創作的。在義大利伊斯基亞發現的一個陶製杯子上鐫刻著“奈斯特杯,飲之佳品。”一些學者,如卡爾弗特·沃特金斯,把這個杯子和《伊利亞特》中描述國王內斯特的金盃聯絡在一起。如果這個杯子是暗指《伊利亞特》,那這首詩的創作時間可以追溯到公元前700-750年。

年代的確定也同樣複雜,因為荷馬的詩歌,或者其中的一部分,幾百年來都由狂想曲定期演奏。《奧德賽》今天的樣子可能沒有太大的不同。除了微小的差異,荷馬詩歌在公元6世紀時在古雅典的機構中獲得了權威地位。公元前566年,庇西特拉託斯設立了一個市民和宗教節日,叫做帕納西奈亞(Panathenaia),以荷馬史詩的表演為特色。這是很重要的,因為必須要表演這些詩的“正確”版本,這意味著某個特定版本的文字已經被奉為聖典

《奧德賽》文字的傳統

《伊利亞特》和《奧德賽》在整個古代都使用希臘語的土地上被廣泛複製和用作學校課本。早在公元前4世紀亞里士多德時代,學者們就已經開始寫對這些詩歌的評論了。

在公元前3世紀和2世紀,附屬於亞歷山大圖書館的學者,尤其是以弗所的澤諾多圖斯和薩莫色雷斯的阿里斯塔科斯,編輯了荷馬詩歌,為它們寫註釋,並幫助建立了規範文字

《伊利亞特》和《奧德賽》在中世紀的拜占庭帝國被廣泛研究和用作學校課本。拜占庭希臘學者、塞薩洛尼克大主教尤斯塔西奧斯(約公元1115-1195/6年)對荷馬史詩寫了詳盡的評論,後人認為這兩部史詩具有權威性。他對《奧德賽》的評論在20世紀的版本中就超過了2000頁。《奧德賽》的第一個印刷版被稱為《元首著作》,是由希臘學者狄米特里奧斯·查爾科戴爾斯於1488年出版的,他出生在雅典,曾在君士坦丁堡學習。他的版本是在米蘭由一個名叫安東尼奧·達米拉斯的希臘印刷商印刷的 。

自19世紀晚期以來,在埃及發現了許多包含《奧德賽》部分甚至整章的紙莎草紙,其內容與後來中世紀的版本有所不同。希臘文化部透露,在宙斯神廟附近發現了一塊泥板,上面有13段《奧德賽第14狂想曲》中的詩句。雖然最初的報道是在公元3世紀,但日期仍然需要確認。

《奧德賽》英文翻譯版本

詩人喬治·查普曼在1614年完成了《奧德賽》的第一個完整英譯本,該譯本以五步抑揚格對句押韻為背景。賓夕法尼亞大學古典研究教授艾米麗·威爾遜指出,直到21世紀的頭十年,幾乎所有最傑出的希臘和羅馬文學翻譯家都是男性。她把自己翻譯荷馬的經歷稱為“親密的異化”。威爾遜寫道,這影響了流行觀念的人物和事件的《奧德賽》,反映故事內涵沒有出現在原始文字:“例如,在現場,忒勒馬科斯負責掛奴隸已經睡的追求者,大多數翻譯用貶損的語言(“蕩婦”或“妓女”)。原始的希臘語並沒有給這些奴隸貼上貶損的標籤。在最初的希臘語中,使用的單詞是嗨(hai),指的是女性,相當於“那些女性”。

《奧德賽》史詩的影響

荷馬史詩的影響很難概括,因為它們對大眾想象和文化價值觀的影響是如此之大。《奧德賽》和《伊利亞特》為古代地中海社會成員的教育奠定了基礎。這個課程被西方的人文主義者所採納,這意味著文字是文化結構的重要組成部分,因此無論個人是否讀過它都變得無關緊要。就其本身而言,《奧德賽》的影響在一千多年的寫作中一直迴盪。在英國廣播公司文化的一項調查中,這首詩被認為是文學史上最經久不衰的敘事詩。它被西方文學評論家廣泛認為是一部永恆的經典,並且仍然是西方讀者普遍閱讀的現存文學中最古老的作品之一。

《奧德賽》對文學的影響

在《地獄》的第二十六章中,但丁在地獄的第八圈遇見了奧德修斯,奧德修斯給《奧德賽》添加了一個新的結尾,在這個結尾中他沒有回到伊薩卡島,而是繼續他不安分的冒險之旅。伊迪絲·霍爾認為,但丁對尤利西斯的描寫被理解為文藝復興時期殖民主義的表現,獨眼巨人代表著“對世界邊緣的可怕種族的描述”,而他的失敗則象徵著“羅馬對西地中海的統治”。

愛爾蘭詩人詹姆斯·喬伊斯的現代主義小說《尤利西斯》(1922)深受奧德賽的影響。喬伊斯在查爾斯·蘭姆的《尤利西斯歷險記》中遇到了奧德修斯這個人物。《尤利西斯歷險記》改編自兒童史詩,這似乎在喬伊斯的腦海中確立了這個拉丁名字。《尤利西斯》是一部以都柏林為背景的《奧德賽》的重述,被分為18個章節(“章節”),這些章節可以粗略地對映到《奧德賽》的24卷中。喬伊斯聲稱熟悉原始的荷馬希臘語,但這遭到了一些學者的質疑,他們以他對語言的拙劣掌握作為證據來證明事實並非如此。這本書,尤其是它的意識流散文,被廣泛認為是現代主義流派的基礎。

當代作家重新審視《奧德賽》,以突出詩中的女性角色。加拿大作家瑪格麗特·阿特伍德(Margaret Atwood)將《奧德賽》的部分內容改編為她的中篇小說《佩內洛普》(the Penelopiad, 2000)。這部中篇小說的重點是奧德修斯的妻子佩內洛普(Penelope),以及在詩的結尾奧德修斯絞死的12名女奴隸,這一形象一直困擾著她。阿特伍德的中篇小說對原著進行了評論,在原著中,奧德修斯成功地回到伊薩卡島象徵著父權制度的恢復。同樣,瑪德琳·米勒(Madeline Miller)的《喀耳刻》(Circe, 2018)回顧了奧德修斯(Odysseus)和埃埃亞島上的喀耳刻(Circe)之間的關係。作為讀者,米勒對喀耳刻在原詩中缺乏動力感到沮喪,並試圖解釋她的反覆無常。鑑於女巫沒有超人的力量來擊退襲擊者,小說將她把水手變成豬的行為從一種惡意行為轉變為一種自衛行為的過程重新放到了歷史背景中。

《奧德賽》電影和電視改編

•《尤利西斯》(1954年)改編自電影,柯克·道格拉斯飾演尤利西斯,西爾瓦娜·曼加諾飾演佩內洛普和茜絲,安東尼·奎因飾演安蒂諾烏斯。

•《奧迪西》(L’odissea, 1968)是一部義大利、法國、德國和南斯拉夫聯合出品的電視迷你劇,因忠實地再現了原著而受到好評。

•《尤利西斯31》(1981)是一部日法動畫,將古老的場景升級為31世紀的太空歌劇。

《尤利西斯的凝視》(1995),西奧·安哲羅普洛斯(Theo Angelopoulos)執導,具有《奧德賽》中的許多元素,背景是最近和之前的巴爾幹戰爭。

•《奧德賽》(1997)是一部電視短劇,由安德烈·康查洛夫斯基執導,阿曼德·阿桑特飾演奧德修斯,葛麗塔·斯卡奇飾演佩內洛普。

• 兄弟啊,你在哪裡?(2000)是一部犯罪喜劇電影,由科恩兄弟編劇、製作、聯合編輯和導演,電影很大程度上是根據荷馬的詩改編的。

《奧德賽》戲劇和音樂

•《尤利西斯回到他的家鄉》於1640年首次上演,是克勞迪奧·蒙特威爾第(Claudio Monteverdi)根據荷馬《奧德賽》的後半部分改編的歌劇。

•羅爾夫·裡姆根據這個神話創作了一部歌劇《塞壬-慾望和毀滅的形象》,於2014年在法蘭克福歌劇院首演。

•羅伯特·W·史密斯為音樂會樂隊創作的第二交響曲《奧德賽》,以四樂章的形式講述了故事中的四個主要亮點:《伊利亞特》、波塞冬之風、卡里普索島和伊薩卡島。

Top