您現在的位置是:首頁 > 足球
《詩經》品讀:《竹竿》——寫給遠嫁姑娘的歌
- 由 朱葉說 發表于 足球
- 2021-10-21
滺是什麼意思
翠竹青青,淇水淙淙。故鄉的人,故鄉的情,故鄉的風物,流淌在涓涓滴滴,琤琤琮琮,潺潺湲湲的記憶長河中,在無數個夜裡,淌過遠嫁姑娘的夢。
竹竿
國風·衛風·竹竿
籊籊(tì竹長而銳)竹竿,以釣於淇。豈不爾思?遠莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,遠兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳(cuō形容齒白光潔),佩玉之儺。
淇水滺滺(yōu河水流淌的樣子),檜楫松舟。駕言出遊,以寫我憂。
譯文
釣魚竹竿細又長,持竿垂釣淇水旁。心中哪能不想家,只因路遠難迴轉。
泉水清清在左邊,淇河滾滾奔右方。姑娘長大要遠嫁,父母兄弟隔天涯。
淇河滾滾奔右方,泉水清清流左邊。嫣然一笑玉齒露,嫋娜前行環佩鳴。
淇水潺潺水悠悠,檜木作漿松作舟。駕著小船出外遊,以解我心思鄉愁。
因為有愛,所以追隨。遠嫁,一直是一個辛酸沉重的話題。《毛詩序》說:“《竹竿》,衛女思歸也。”一位衛國姑娘遠嫁別國,思念家鄉,懷想親人,只好在想象中,駕舟飄蕩,排解憂愁。
全詩分四章。以遠嫁女的心理活動為線索串聯起來。
開頭兩章,是遠嫁姑娘的回憶,回憶父母兄弟人,回憶婚前在家鄉的美好生活。
全詩的回憶是圍繞淇水展開的。淇水是中華民族的發祥地之一,是一條文化底蘊深厚的河流。兩岸峰巒競秀,千巖萬壑,水影山光,勝過桃源。衛國青年男女在淇水邊生長、勞動、遊樂,悠悠淇河水伴隨著這些孩子度過無憂無慮的童年。家鄉、親人、親情都融入淇水波濤,永遠流淌在遠嫁姑娘的心中。
第一章章回憶未出嫁時與夥伴在淇水釣魚的快樂:“籊籊竹竿,以釣於淇”,和夥伴們一起到淇水釣魚遊玩!可惜眼下身在異鄉,再也不能回淇水去釣魚了,“豈不爾思,遠莫致之”。第二章回憶離別父母兄弟遠嫁時的情形。泉水、淇水,逐漸遠去;父母兄弟,逐漸遠離。“女子有行,遠兄弟父母。”揮手告別爹孃,從此天各一方。遠嫁的姑娘回想故鄉,離別的情景歷歷在目,思念之情汩汩滔滔,不可抑止。
第三、四章,是想象回鄉時的情景,表達希企之情。遠嫁為他人之婦,見不到故鄉親人。回憶激起的情懷,化作熱情的企望:企盼能有一天重歸故鄉。在激盪的感情中,姑娘恍恍惚惚彷彿回到了故鄉。淇水湯湯、泉水清清,風光依然美麗,“淇水在右,泉源在左”,用復沓的表現手法,想象故地重遊。歸寧的不再是那個天真爛漫的小姑娘了,而是一個華貴美麗的少婦,“巧笑之瑳,佩玉之儺”,表現成熟少婦從容而喜悅的樣子!又到淇水,“檜楫松舟”,乘船遊賞,回想當年在這裡無憂無慮地垂釣嬉鬧,真是感慨萬千。三四章想象回鄉的場景,表現遠嫁姑娘思家念歸的強烈感情,情感纏綿往復,深沉蘊藉;語言凝練含蓄,清新動人。
四章詩歌,分別從回憶與想象兩個不同角度,寫出一位遠嫁外地的女子思鄉懷親的強烈感情。這種強烈的感情,纏綿往復,深沉地蘊藉於心懷之間,像悠悠的淇水,不斷地流過讀者的心頭。
遊子思念故鄉,遠嫁女子思念親人,是人類永恆的話題。我們來看看這首現代詩:
新月彎彎,
像一條小船。
我乘船歸去,
越過萬水千山。
花香,夜暖,
故鄉正是春天。
你睡著了麼?
我在你夢中靠岸。