您現在的位置是:首頁 > 垂釣
good try,你可別理解成是對你的表揚和肯定!
- 由 斯德芬說英語 發表于 垂釣
- 2022-10-18
try英語怎麼說讀音
good 是“好”的意思, try是“嘗試”的意思,所以good try 就是“好的嘗試”的意思,當你聽到別人對你說“good try”就開始沾沾自喜的時候你就完美掉進了習慣用語的陷阱裡面去了。 英語中good try 和nice try 是在識別出某人謊言後用來回擊和嘲諷對方的一種表達方式, 意思是“
別再編謊言了
”,“
你太能編瞎話了
”的意思,也可以是在識破別人的圈套的時候回敬對方,意思是“
你想得美
”,所以務必記住good try 的意思,避免在交流中陷入尷尬。
Good try:別再編謊言了,你太能編瞎話了,你想得美
A: Good try, but I won‘t be fooled into investing this time。 想得美,這次我不會上當去投資的。
B: Nice try, man, but I do not believe it。 你太能編瞎話了,我不會相信的。
在英語中類似的表達還有:
you wish:你想得美。
例句:
A: I’m going to be CEO of high-tech company after 10 years。 十年以後我要成為一個高科技公司的CEO。
B: you wish! 別做夢了!
in your dreams/dream on:做夢去吧
So you want to join the team? in your dreams/dream on! 那麼你想加入這個團隊?做夢去吧。
When pigs fly:不可能,不切實際
這個短語好理解,豬不可能飛,所以這件事情是不可能的,相當於impossible。
A: I would like to ask for leave today, just want to have a rest。 我今天想請一天假,就是想休息一下。
B: When pigs fly! we have to deliever the product soon。 你想得美,我們必須儘快交付這個產品。
snap out of it 別做夢了,醒醒吧,振作一點
Snap out of it, life has to go on。 振作一點,生活還得繼續。
get real/come back to earth 現實點吧
這個短語好理解,回到地球上來,回到現實中來。
come back to earth, we have to make money for life。 回到現實吧,我們還得掙錢生活。
那麼英語中如何表示“幹得不錯”,“做得好”呢, 下面列舉一些常用的方式。
Good Job/Work:幹得不錯
Good going:幹得好
Well done:做得好
you made it:你成功了
you did it:你成功了
very well:非常好
Great Job/work:幹得好
perfect:完美
nice going:幹得好
keep it up:繼續加油
That's it:就這樣
Way to go: 就這麼幹
unbelievable:不能置信的
outstanding (Job/work ): 非常突出的。
Excellent (job/work):卓越的
Wonderful!:卓越的
You got it! 太對了
That's the way: 就是這樣,就應該這樣
現在您弄明白了Good Try的真實含義了嗎
想了解更多精彩內容,快來關注斯嘚酚聊英語