您現在的位置是:首頁 > 垂釣
詩經正名:鴇羽
- 由 詩經正名 發表于 垂釣
- 2022-07-09
呢羽造句子
鴇羽
作者:尹吉甫
【作品解析】
本篇乃尹吉甫回覆《杕杜》,向妻子傾訴自己內心的憂慮,痛苦,悲傷。“父母何怙?”這更多是質問妻子,隱含希其歸家代替自己贍養父母之意。“何其有所?”明為喝問老天,實則表達了自己的無耐及對天子的極度不滿。
重點指出:
一、“鴇”,即大鴇,屬大型鳥類,生活於陸地,善奔而不善飛。大鴇只生三趾,無後趾,不能抓執樹枝,故難安居樹上。“肅肅”,站立不穩,恐跌落也,以喻人不得安居。
二、“羽”、“翼”、“行”均表數量。“羽”表一隻,今人仍言“一羽箭”、“一羽鴿子”;“翼”必成雙,以表兩隻;“行”,所謂“三人成行”,故用以表三隻。文中所謂“鴇羽”,乃定語後置,實言一隻鴇,以喻作者本人;“鴇翼”,則言兩隻鴇,以喻夫妻二人;“鴇行”,則言三隻鴇,以喻夫妻及腹中孩子。如此作解,句子才通順,亦合於寫作背景,表明處境每況愈下。否則,言“羽、翼、行”棲於樹上,則主謂不相匹。
三、“栩”、“棘”、“桑”乃諧音雙關,以言自己內心感受。“栩”雙關“恤”,憂慮也;“棘”雙關“疾”,痛苦也;“桑”雙關“傷”,悲哀也。
【全文譯註】
肅肅 鴇羽,集於苞栩。王事靡盬,不能蓺 稷黍,父母何怙?悠悠蒼天,曷 其有所?
瑟瑟發抖一隻鴇,棲身在槭樹叢。天子差事沒完結,不能種高粱黃米,父母把什麼依靠?遙遠的蒼天啊,何時將有結果?
注:
肅肅
,瑟瑟發抖貌。肅,戰慄。如:“肅肅兔罝”,“肅肅宵征”。
鴇羽
,一隻大鴇。詳見“作品解析”。
集
,棲身,停留。
苞栩(xǔ)
,槭樹叢。苞,草木叢生;栩,槭樹,其實狀似羽,故得名。諸本解作柞樹,不從。
靡盬(gǔ)
,沒有完結。靡,沒有;盬,本義鹽滷完成凝結,引申為完結,結束。
蓺(yì)
,種植。
稷黍
,高粱和黃米。稷,高粱;黍,黃米。
何怙
,即“怙何”,賓語前置,把什麼依靠。怙,依靠,仗恃。
悠悠
,遙遠。
曷
,何時。
其
,將。
所
,著落,結果。
肅肅鴇翼,集於苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷,父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?
瑟瑟發抖兩隻鴇,棲身在酸棗叢。天子差事沒完結,不能種黃米高粱,父母把什麼食用?遙遠的蒼天啊,何時將有盡頭?
注:鴇翼
,兩隻大鴇。詳見“作品解析”。
棘
,酸棗樹。
極
,極限,盡頭。
肅肅鴇行,集於苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱,父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?
瑟瑟發抖三隻鴇,棲身在桑樹叢。天子差事沒完結,不能種水稻穀子,父母拿什麼祭祀?遙遠的蒼天啊,何時將有規律?
注:
鴇行
,三隻大鴇。詳見“作品解析”。
稻粱
,水稻穀子。粱,亦稱粟或穈,指小米之大而不黏者。
嘗
,古代秋祭名。諸本解作吃,竊謂不妥。古代祭祀乃大事,非可有可無,稻、粱皆為精糧,應以祭祀為首。
常
,規則,規律。
【古詩今繹】
一隻大鴇抖瑟瑟,槭樹叢裡勉強落。
王差未結不得脫,難將稷黍來耕作,
父母把啥來依託?悠悠蒼天不顧我,
何日才會有結果?
兩隻大鴇抖不停,酸棗叢中落身形。
王差未結歸不成,難將黍稷來耕種,
父母把啥來食用?悠悠蒼天不恩寵,
何日才會有止境?
三隻大鴇抖又晃,勉強棲身桑叢上。
王差未結願難嘗,不得回家種稻粱,
父母拿啥來烝嘗?悠悠蒼天不相幫,
何時一切能正常?