您現在的位置是:首頁 > 垂釣

英語裡面打比方,即虛擬語氣是怎麼理解,來看看吧

  • 由 武漢英語王二哥 發表于 垂釣
  • 2022-03-01
簡介(過去將來時)最後看這一句話,他爸爸如果之前聽了醫生的話,現在和明天就不會去醫院了

即怎麼解釋

英語中的虛擬語氣就相當於漢語中的比如,或者假設,打個比方等等的表達方式。

好的,廢話少說,我們來看看其基本的表現形式以及規律性特點。

如果If這個詞是英語中典型的虛擬語氣。我們先從標準句型學起吧。

英語裡面打比方,即虛擬語氣是怎麼理解,來看看吧

首先我們談談對過去的虛擬。

例如這句話:

如果你昨天來了,她就不會走了。這句話明顯就是對昨天的事情的假設,漢語很明顯了。那英語咋說呢?看例句。

If you had come yesterday,(過去完成時)

she would not have left。(情態動詞+現在完成時)

如果我昨天在這裡的話,我不會讓你走的。

If I had been here yesterday, I would not have let you leave。

再看這一句:如果電腦像人一樣,那還多好啊。

這句話是對現情況的虛擬。

If a computer were like a human, (一般過去時)it would be much better。(過去將來時)

記住只能說were(各種情況下都要用were),不能說was。但美式英語有時說was。

如果明天不下雨,我們就出去。這句話如是對將來情況虛擬的話,我們看看如何說。

If it were not to rain tomorrow,(were+動詞不定式,即to+動詞原形),We would go out。(過去將來時)

If it should not rain tomorrow,(should+動詞原形)we would go out。(過去將來時)

最後看這一句話,他爸爸如果之前聽了醫生的話,現在和明天就不會去醫院了。

If his dad had listened to the doctor, he would not go to hospital today and tomorrow。

前半句過去的虛擬,後半句現在和將來的虛擬。

Top