您現在的位置是:首頁 > 垂釣
讀書筆記|《論語》之賢賢易色
- 由 簡公子 發表于 垂釣
- 2021-10-28
賢字古義是什麼意思
文/公子簡
圖片來自於網路,致謝!
《論語》“學而篇”1。7中子夏說過一句話“賢賢易色”,對這句話的解讀有多個版本,說法不一。因心中對解釋存疑,故與喜歡《論語》的朋友交流探討之。
原文
子夏曰:賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學,吾必謂之學矣。
多種解讀版本
我在學習過程中,查閱了多個版本的解釋,說法不太一致。主要有以下幾種觀點:
一是南懷謹先生在《論語別裁》中的解釋。第一個“賢”字做動詞用,第二個“賢”字是名詞,指賢人,即學問修養好的人;“色”是指態度。南先生的解讀“賢賢易色”的意思是:我們看到一個人,學問好,修養好,本事很大,的確很行,看到他就肅然起敬,態度也自然隨之而轉。
二是中華書局出版楊伯峻先生譯註《論語》中的解釋。楊先生認為“賢賢易色”一語後接著說的是事父母、事君、交朋友等三種關係,它們均屬於五倫關係,因此“賢賢易色”應是指的五倫關係之一的夫妻關係,因此解讀為:對妻子,重品德,不重容貌。
三是中華書局出版張燕嬰譯註《論語》中的解釋。對“賢賢易色”的解釋是:看重實際的德行,輕視表面的姿態。
四是其他對“賢賢易色”的解讀還有多種,大致意思是:用尊貴優秀的品德的心來交換(或者改變)愛好美色的心。其實就是說用關注人的內在美換掉對人外在的關注。
個人觀點和看法
首先我必須明確一下個人觀點,因為觀點不同,認識自然會有不同,就無法進行深入的討論了。我個人的觀點是,在閱讀古文時,不能完全用現代漢語字詞典來進行解釋,因為許多字詞的含義已經發生了很大的變化。如果想要真正弄清楚古文的含義,必須參考古文字典的解釋。
下面,以中國第一部系統分析字形和考究字源的字典、漢代許慎所著《說文解字》的註釋為準,來看看這幾個單字的意思。
“賢”,“多才也。從貝。臤聲。”
“易”,“蜥易,蝘蜓,守宮也,象形。秘書說,日月為易,象陰陽也。一曰從勿。凡易之屬皆從易。”
“色”的解釋是,“顏氣也。從人從卪。凡色之屬皆從色。”
透過上述單字的註釋,我們可以看出來,對於“賢賢易色”的前三個字的解釋沒有異議,主要是對最後一個“色”字解讀出現了分歧。
古文中的“色”,本義是指的臉色、氣色,並不是指我們現在所說的女色、美色,我認為“賢賢易色”中的“色”在這句話中不能解讀為“女色、美色”,解釋為“態度”“容貌”“姿態”等也都能說得過去。
對於楊伯峻先生將“賢賢易色”認為是五倫之一的夫妻關係這個觀點我不能贊同,理由如下:五倫是指的父子、君臣、夫婦、兄弟、朋友五種人倫關係,作為高度重視“禮”教的儒家弟子子夏,在闡述觀點時,不可能將五倫關係的順序弄顛倒了,再者在那個年代,更不可能將夫妻關係放到父母和君臣之前去論說。
我的解讀
綜上,我認為“賢賢易色”應該是見賢思齊的意思,其中“色”在本句話中的解釋,如果翻譯為白話文,譯為“角色”應該更加符合原來的文意。我對“賢賢易色”的解讀是:看到德才兼備的人就改變了角色。
結合1。7全文來看,可能更加直觀一些:
看到德才兼備的人就改變了角色;侍奉父母,能竭盡全力;對待君王,能以身許國;與朋友交往, 說話算數守信用。這樣的人,儘管他說沒學習過,我也必定會說他學習過了。
個人觀點,未必正確,望有識之士指正。
於2021。5。1 11 :05
注:《說文解字》中的註釋出自中華書局《注音版說文解字》。
原創首發
圖片來自於網路,致謝!