您現在的位置是:首頁 > 垂釣

今天是“寒露”,大家知道英語怎麼說嗎?

  • 由 嚴爸說英語 發表于 垂釣
  • 2021-10-11
簡介綜上所述,Cold和Dew合在一起變成了Cold Dew,表示“凝結在物體表面的水汽溫度比較低(讓人感到寒意)”,也就是“寒冷的露水”,那麼這就是我們平常說的“寒露”了

眼是什麼音節

今天是“寒露”,大家知道英語怎麼說嗎?

寒露

2021年10月8日是今年的農曆“寒露”節氣。“寒露”一到,標誌著正式進入深秋,晝夜溫差較大,秋燥明顯。

那麼愛學習的小夥伴們,你們知道“寒露”用英語怎麼表達嗎?

愛分析的小夥伴們開始推導了:我知道“寒”是“cold”,但“露”比較難,那用萬能拼音“lu”吧!合在一起就是“cold lu“。怎麼樣,誇我天才吧!

哈哈!其實不是什麼地方都能用拼音解決的!“寒露”正確的英語表達叫“Cold Dew”,接下來該嚴爸出場了!

要想技藝精,嚴爸來點津:

老規矩,我們首先要正確理解“寒露”這個節氣的本質含義,瞭解它的來龍去脈。這樣才能真正理解它是怎麼匹配理想的英文含義,最後完成一個完美的翻譯過程的。

其實從“秋分”開始,太陽高度開始降低,導致白天開始縮短。到“寒露”這個節氣,太陽高度繼續降低,氣溫逐漸下降。地面上的露水更多,而且更冷了,日帶寒意。

所以這是“寒露”的正確含義:即“寒”是“寒冷”的意思,而“露”是“露水”的意思,合起來就是“寒冷的露水”的意思。

然後我們來仔細看對應的英文翻譯:

1。 形容詞Cold:我們看一下它在詞典裡的定義: Having a relatively low temperature or one lower than normal or expected。中文意思是:相對低的溫度或比正常或預計的更低的溫度。

我們再來看詞典裡跟人的感受有關的定義:Having or being a temperature that is uncomfortably low for humans。中文意思是: 對於人類來說感到不舒服的低溫。

根據上述表述,我們對“寒冷的”定義理解得更科學更人性化了,因為溫度的降低,其實人是能直觀地感受到的。

2。 名詞Dew:我們看一下它在詞典裡的常規定義: The very small drops of water that form on the ground,etc during the night。中文意思是:夜間在地面等地方形成的細小水滴。

我們再來看詞典裡的精確定義:Moisture condensed upon the surfaces of cool bodies especially at night。中文意思是:(尤其在夜間)凝結在涼爽物體表面的水汽。

雖然上面的表述科學而專業,但實際上我們一眼就能看出:這就是“露水”嘛!

綜上所述,Cold和Dew合在一起變成了Cold Dew,表示“凝結在物體表面的水汽溫度比較低(讓人感到寒意)”,也就是“寒冷的露水”,那麼這就是我們平常說的“寒露”了!

這個節氣的英語表達比較好理解!大家覺得呢?

那我們透過造句來鞏固知識點吧!

1。 寒露是一個傳統的節氣。Cold Dew is a traditional solar term。

2。 寒露到了,所以天氣開始轉涼了。Cold Dew comes, so it is getting colder from now on。

學會的小夥伴們請點贊加關注,也歡迎你們在評論區裡討論。我們下期再聊,不見不散!

Top