您現在的位置是:首頁 > 垂釣

啟蒙讀物是《弟子規》還是《千字文》?(千字文原文注音及註釋)

  • 由 上進少女不扎丸子頭 發表于 垂釣
  • 2021-10-09
簡介紈扇圓潔(wán shàn yuán jié),銀燭煒煌(yín zhúwěi huáng)

釣字是不是多音字

真的就是不怕不識貨,啟蒙讀物裡

千字文:

天地玄黃,宇宙洪荒。

日月盈昃,辰宿列張。

寒來暑往,秋收冬藏。

閏餘成歲,律呂調陽。

就憑開篇這幾句,就全沒什麼文化,可能感覺到視野宏大,全文更是包羅永珍。更不用說通篇不重複一個字。

弟子規:

你說一句親憎我,

孝方賢

。很容易‬被人說成‬NC,文字不出彩‬,內容‬也是翻來覆去‬的‬。

千字文是‬梁武帝指令給事郎周興嗣所做。梁武帝、

昭明太子

及身邊那幫人,算是中國歷史上文學才華最高的一幫君臣了,著述頗豐。所以,千字文不論視野氣勢,還是文學水平,都是蒙學讀物裡面最高的。

下面我們來了解一下千字文:

天地玄黃(tiān dìxuán huáng),宇宙洪荒(yǔzhòu hóng huāng)。

日月盈昃(rìyuèyíng zè),辰宿列張(chén xiùlièzhāng)。

【譯文】天是青黑色的,地是黃色的,宇宙形成於混沌矇昧的狀態中。太陽正了又斜,月亮圓了又缺,星辰佈滿在無邊的太空中。

寒來暑往(hán lái shǔwǎng),秋收冬藏(qiūshōu dōng cáng)。

閏餘成歲(rùn yúchéng suì),律呂調陽(lǜlǚtiáo yáng)。

【譯文】寒暑迴圈變換,來了又去,去了又來;秋天收割莊稼,冬天儲藏糧食。積累數年的閏餘併成一個月,放在閏年裡;古人用六律六呂來調節陰陽。

雲騰致雨(yún téng zhìyǔ),露結為霜(lùjiéwéi shuāng)。

金生麗水(jīn shēng lìshuǐ),玉出昆岡(yùchūkūn gāng)。

【譯文】雲氣上升遇冷就形成了雨,夜裡露水遇冷就凝結成霜。黃金產在金沙江,玉石出在崑崙山崗。

劍號巨闕(jiàn hào jùquè),珠稱夜光(zhūchēng yèguāng)。

果珍李柰(guǒzhēn lǐnài),菜重芥姜(cài zhòng jièjiāng)。

【譯文】最鋒利的寶劍叫“巨闕”,最貴重的明珠叫“夜光”。水果裡最珍貴的是李子和柰子,蔬菜中最重要的是芥菜和生薑。

海鹹河淡(hǎi xián hédàn),鱗潛羽翔(lín qián yǔxiáng)。

龍師火帝(lóng shīhuǒdì),鳥官人皇(niǎo guān rén huáng)。

【譯文】海水是鹹的,河水是淡的,魚兒在水中潛游,鳥兒在空中飛翔。龍師、火帝、鳥官、人皇,這都是上古時代的帝皇官員。

始制文字(shǐzhìwén zì),乃服衣裳(nǎi fúyīcháng)。

推位讓國(tuīwèi ràng guó),有虞陶唐(yǒu yútáo táng)。

【譯文】蒼頡(jié)創制了文字,嫘(léi)祖製作了衣裳。唐堯、虞舜英明無私,主動把君位禪讓給功臣賢人。

弔民伐罪(diào mín fázuì),周發殷湯(zhōu fāyīn tāng)。

坐朝問道(zuòcháo wèn dào),垂拱平章(chuígǒng píng zhāng)。

【譯文】安撫百姓,討伐暴君,是周武王姬發和商王成湯。賢明的君主坐在朝廷上向大臣們詢問治國之道,垂衣拱手,毫不費力就能使天下太平,功績彰著。

愛育黎首(ài yùlíshǒu),臣伏戎羌(chén fúróng qiāng)。

遐邇一體(xiáěr yītǐ),率賓歸王(shuài bīn guīwáng)。

【譯文】他們愛撫、體恤老百姓,使四方各族人俯首稱臣。普天之下都統一成了一個整體,所有的老百姓都服服帖帖地歸順於他的統治。

鳴鳳在竹(míng fèng zài zhú),白駒食場(bái jūshíchǎng)。

化被草木(huàbèi cǎo mù),賴及萬方(lài jíwàn fāng)。

【譯文】鳳凰在竹林中歡樂的鳴叫,小白馬在草場上自由自在地吃著草食。聖君賢王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩澤遍及天下百姓。

蓋此身發(gài cǐshēn fà),四大五常(sìdàwǔcháng)。

恭惟鞠養(gōng wéi jūyǎng),豈敢毀傷(qǐgǎn huǐshāng)。

【譯文】人的身體髮膚分屬於“四大”,一言一動都要符合“五常”。誠敬的想著父母養育之恩,哪裡還敢毀壞損傷它。

女慕貞潔(nǚmùzhēn jié),男效才良(nán xiào cái liáng)。

知過必改(zhīguòbìgǎi),得能莫忘(dénéng mòwàng)。

【譯文】女子要仰慕那些持身嚴謹的貞婦潔女,男子要仿效那些有才能有道德的人。知道自己有過錯,一定要改正;適合自己乾的事,不要放棄。

罔談彼短(wǎng tán bǐduǎn),靡恃己長(míshìjǐcháng)。

信使可覆(xìn shǐkěfù),器欲難量(qìyùnán liáng)。

【譯文】不要談論別人的短處,也不要依仗自己有長處就不思進取。誠實的話要經得起考驗,器度要大,讓人難以估量。

墨悲絲染(mòbēi sīrǎn),詩讚羔羊(shīzàn gāo yáng)。

景行維賢(jǐng xíng wéi xián),克唸作聖(kèniàn zuòshèng)。

【譯文】墨子悲嘆白絲被染上了雜色,《詩經》讚頌羔羊能始終保持潔白如一。要仰慕聖賢的德行,要剋制私慾,努力仿效聖人。

德建名立(déjiàn míng lì),形端表正(xíng duān biǎo zhèng)。

空谷傳聲(kōng gǔchuán shēng),虛堂習聽(xūtáng xítīng)。

【譯文】養成了好的道德,就會有好的名聲;就如同形體端莊了,儀表就正直了一樣。空曠的山谷中呼喊聲傳得很遠,寬敞的廳堂裡說話聲非常清晰。

禍因惡積(huòyīnèjí),福緣善慶(fúyuán shàn qìng)。

尺璧非寶(chǐbìfēi bǎo),寸陰是競(cùn yīn shìjìng)。

【譯文】災禍是作惡多端的結果,福祿是樂善好施的回報。一尺長的美玉不能算是真正的寶貝,而即使是片刻時光也值得珍惜。

資父事君(zīfùshìjūn),曰嚴與敬(yuēyán yǔjìng)。

孝當竭力(xiào dāng jiélì),忠則盡命(zhōng zéjìn mìng)。

【譯文】奉養父親,侍奉君主,要嚴肅而恭敬。孝順父母應當竭盡全力,忠於君主要不惜獻出生命。

臨深履薄(lín shēn lǚbáo),夙興溫凊(sùxīng wēn qìng)。

似蘭斯馨(sìlán sīxīn),如松之盛(rúsōng zhīshèng)。

【譯文】要“如臨深淵,如履薄冰”那樣小心謹慎;要早起晚睡,侍候父母讓他們感到冬暖夏涼。讓自己的德行像蘭草那樣的清香,像松柏那樣的茂盛。

川流不息(chuān liúbùxī),淵澄取映(yuān chéng qǔyìng)。

容止若思(róng zhǐruòsī),言辭安定(yán cíān dìng)。

【譯文】還能延及子孫,像大河川流不息;影響世人,像碧潭清澄照人。儀容舉止要沉靜安詳,言語措辭要穩重,顯得從容沉靜。

篤初誠美(dǔchūchéng měi),慎終宜令(shèn zhōng yìlìng)。

榮業所基(róng yèsuǒjī),籍甚無竟(jíshèn wújìng)。

【譯文】無論修身、求學、重視開頭固然不錯,認真去做,有好的結果更為重要。這是一生榮譽的事業的基礎,有此根基,發展就沒有止境。

學優登仕(xuéyōu dēng shì),攝職從政(shèzhǐcóng zhèng)。

存以甘棠(cún yǐgān táng),去而益詠(qùér yìyǒng)。

【譯文】書讀好了就能做官,可以行使職權參加國政。周人懷念召伯的德政,召公活著時曾在甘棠樹下理政,他過世後老百姓對他更加懷念歌詠。

樂殊貴賤(yuèshūguìjiàn),禮別尊卑(lǐbiézūn bēi)。

上和下睦(shàng héxiàmù),夫唱婦隨(fūchàng fùsuí)。

【譯文】音樂要根據人們身份的貴賤而有所不同,禮節要根據人們地位的高低而有所區別。上下要和睦相處,夫婦要一唱一隨,協調和諧。

外受傅訓(wài shòu fùxùn),入奉母儀(rùfèng mǔyí)。

諸姑伯叔(zhūgūbóshú),猶子比兒(yōu zǐbǐér)。

【譯文】在外接受師傅的訓誨,在家遵從父母的教導。對待姑姑、伯伯、叔叔等長輩,要像是他們的親生子女一樣。

孔懷兄弟(kǒng huái xiōng dì),同氣連枝(tóng qìlián zhī)。

交友投分(jiāo yǒu tóu fēn),切磨箴規(qiēmózhēn guī)。

【譯文】兄弟之間要相互關心,因為同受父母血氣,如同樹枝相連。結交朋友要意氣相投,要能學習上切磋琢磨,品行上互相告勉。

仁慈隱惻(rén cíyǐn cè),造次弗離(zào cìfúlí)。

節義廉退(jiéyìlián tuì),顛沛匪虧(diān pèi fěi kuī)。

【譯文】仁義、慈愛,對人的惻隱之心,在任何時候,任何地方都不能拋離。氣節、正義、廉潔、謙讓這些品德,在最窮困潦倒的時候也不可虧缺。

性靜情逸(xìng jìng qíng yì),心動神疲(xīn dòng shén pí)。

守真志滿(shǒu zhēn zhìmǎn),逐物意移(zhúwùyìyí)。

【譯文】保持內心清靜平定,情緒就會安逸舒適,心為外物所動,精神就會疲憊睏倦。保持自己天生的善性,願望就可以得到滿足,追求物慾享受,善性就會轉移改變。

堅持雅操(jiān chíyǎcāo),好爵自縻(hǎo juézìmí)。

都邑華夏(dūyìhuáxià),東西二京(dōng xīèr jīng)。

【譯文】堅定地保持著高雅情操,好的職位自然就會屬於你。中國古代的都城華美壯觀,有東京洛陽和西京長安。

背邙面洛(bèi máng miàn luò),浮渭據涇(fúwèi jùjīng)。

宮殿盤鬱(gōng diàn pán yù),樓觀飛驚(lóu guàn fēi jīng)。

【譯文】洛陽北靠邙山,面臨洛水;長安北橫渭水,遠據涇河。宮殿迴環曲折,樓臺宮闕凌空欲飛,使人心驚。

圖寫禽獸(túxiěqín shòu),畫彩仙靈(huàcǎi xiān líng)。

丙舍旁啟(bǐng shèpáng qǐ),甲帳對楹(jiǎzhàng duìyíng)。

【譯文】宮殿裡畫著飛禽走獸,還有彩繪的天仙神靈。正殿兩邊的配殿從側面開啟,豪華的帳幕對著高高的楹柱。

肆筵設席(sìyán shèxí),鼓瑟吹笙(gǔsèchuīshēng)。

升階納陛(shēng jiēnàbì),弁轉疑星(biàn zhuàn yíxīng)。

【譯文】宮殿裡擺著酒席,彈琴吹笙一片歡騰。官員們上下臺階互相祝酒,珠帽轉動,像滿天的星斗。

右通廣內(yòu tōng guǎng nèi),左達承明(zuǒdáchéng míng)。

既集墳典(jìjífén diǎn),亦聚群英(yìjùqún yīng)。

【譯文】右面通向用以藏書的廣內殿,左面到達朝臣休息的承明殿。這裡收藏了很多的典籍名著,也集著成群的文武英才。

杜稿鍾隸(dùgǎo zhōng lì),漆書壁經(qīshūbìjīng)。

府羅將相(fǔluójiàng xiàng),路俠槐卿(lùjiāhuái qīng)。

【譯文】右面通向用以藏書的廣內殿,左面到達朝臣休息的承明殿。這裡收藏了很多的典籍名著,也集著成群的文武英才。

戶封八縣(hùfēng bāxiàn),家給千兵(jiājǐqiān bīng)。

高冠陪輦(gāo guān péi niǎn),驅轂振纓(qūgǔzhèn yīng)。世

【譯文】他們每家都有八縣以上的封地,還有上千名的侍衛武裝。戴著高大帽子的官員們陪著皇帝出遊,駕著車馬,帽帶飄舞著,好不威風。

世祿侈富(shìlùchǐfù),車駕肥輕(chējiàféi qīng)。

策功茂實(cègōng mào shí),勒碑刻銘(lèbēi kèmíng)。

【譯文】他們的子孫世代領受俸祿,奢侈豪富,出門時輕車肥馬,春風得意。朝廷還詳盡確實地記載他們的功德,刻在碑石上流傳後世。

磻溪伊尹(pán xīyīyǐn),佐時阿衡(zuǒshíēhéng)。

奄宅曲阜(yǎn zhái qūfù),微旦孰營(wēi dàn shúyíng)。

【譯文】周武王磻溪遇呂尚,尊他為“太公望”;伊尹輔佐時政,商湯王封他為“阿衡”。周成王佔領了古奄國曲阜一帶地面,要不是周公旦輔政哪裡能成?

桓公匡合(huán gōng kuāng hé),濟弱扶傾(jìruòfúqīng)。

綺回漢惠(qǐhuíhàn huì),說感武丁(yuègǎn wǔdīng)。

【譯文】齊桓公匡正天下諸侯,都打著“幫助弱小”、“拯救危亡”的旗號。漢惠帝做太子時靠綺裡季才倖免廢黜,商君武丁感夢而得賢相傅說。

俊乂密勿(jùn yìmìwù),多士實寧(duōshìshíníng)。

晉楚更霸(jìn chǔgēng bà),趙魏困橫(zhào wèi kùn héng)。

【譯文】賢才的勤奮謹慎,換來了百官的各安其位。晉文公、楚莊王先後稱霸,趙國、魏國受困於連橫。假途滅虢,踐土會盟。何遵約法,韓弊煩刑。

假途滅虢(jiǎtúmièguó),踐土會盟(jiàn tǔhuìméng)。

何遵約法(hézūn yuēfǎ),韓弊煩刑(hán bìfán xíng)。

【譯文】晉國向虞國借路去消滅虢國,晉文公在踐土召集諸侯歃血會盟。蕭何遵奉漢高祖簡約的法律,韓非慘死在他自己所主張的苛刑之下。

起翦頗牧(qǐjiǎn pōmù),用軍最精(yòng jūn zuìjīng)。

宣威沙漠(xuān wēi shāmò),馳譽丹青(chíyùdān qīng)。

【譯文】秦將白起、王翦,趙將廉頗、李牧,用兵作戰最為精通。他們的聲威遠揚到北方的沙漠,美名和肖像永遠流傳在千古史冊之中。

九州禹跡(jiǔzhōu yǔjì),百郡秦並(bǎi jùn qín bìng)。

嶽宗泰岱(yuèzōng tài dài),禪主雲亭(shàn zhǔyún tíng)。

【譯文】九州之內都留下了大禹治水的足跡,全國各郡在秦並六國後歸於統一。五嶽以泰山為尊,歷代帝王都在雲山和亭山主持禪禮。

雁門紫塞(yàn mén zǐsài),雞田赤城(jītián chìchéng)。

昆池碣石(kūn chíjiéshí),鉅野洞庭(jùyědòng tíng)。

【譯文】名關有北疆雁門,要塞有萬里長城,驛站有邊地雞田,奇山有天台赤城。賞池赴昆明滇池,觀海臨河北碣石,看澤去山東鉅野,望湖上湖南洞庭。

曠遠綿邈(kuàng yuǎn mián miǎo),巖岫杳冥(yán xiùyǎo míng)。

治本於農(zhìběn yúnóng),務茲稼穡(wùzījiàsè)。

【譯文】中國的土地遼闊遙遠,沒有窮極,名山奇谷幽深秀麗,氣象萬千。把農業作為治國的根本,一定要做好播種與收穫。

俶載南畝(chùzǎi nán mǔ),我藝黍稷(wǒyìshǔjì)。

稅熟貢新(shuìshúgòng xīn),勸賞黜陟(quàn shǎng chùzhì)。

【譯文】一年的農活該開始幹起來了,種植著小米和黃米。收穫季節,用剛熟的新谷交納稅糧,莊稼種得好的受到表彰和賞賜,種得不好的就要受到處罰。

孟軻敦素(mèng kēdūn sù),史魚秉直(shǐyúbǐng zhí)。

庶幾中庸(shùjǐzhōng yōng),勞謙謹敕(láo qiān jǐn chì)。

【譯文】孟子崇尚樸素,史官子魚秉性剛直。做人要儘可能合乎中庸的標準,必須勤勞謙遜,謹慎檢點,懂得規勸告誡自己。

聆音察理(líng yīn chálǐ),鑑貌辨色(jiàn mào biàn sè)。

貽厥嘉猷(yíjuéjiāyóu),勉其祗植(miǎn qízhīzhí)。

【譯文】聽人說話要審察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。要給人家留下正確高明的忠告或建議,勉勵別人謹慎小心地處世立身。

省躬譏誡(xǐng gōng jījiè),寵增抗極(chǒng zēng kàng jí)。

殆辱近恥(dài rǔjìn chǐ),林皋幸即(lín gāo xìng jí)。

【譯文】聽到別人的譏諷告誡,要反省自身;備受恩寵不要得意忘形,對抗權尊。如果知道有危險恥辱的事快要發生就退隱山林,還可以倖免於禍。

兩疏見機(liǎng shūjiàn jī),解組誰逼(jièzǔshuíbī)。

索居閒處(suǒjūxián chǔ),沉默寂寥(chén mòjìliào)。

【譯文】漢代疏廣、疏受叔侄見機歸隱,有誰逼迫他們辭去官職呢?離君獨居,悠閒度日,整天不用多費唇舌,清靜無為豈不是好事。

求古尋論(qiúgǔxún lùn),散慮逍遙(sǎn lǜxiāo yáo)。

欣奏累遣(xīn zòu lèi qiǎn),戚謝歡招(qīxièhuān zhāo)。

【譯文】探求古人古事,讀點至理名言,就可以排除雜念,自在逍遙。輕鬆的事湊到一起,費力的事丟在一邊,消除不盡的煩惱,得來無限的快樂。

渠荷的歷(qúhédìlì),園莽抽條(yuán mǎng chōu tiáo)。

枇杷晚翠(pípáwǎn cuì),梧桐蚤凋(wútóng zǎo diāo)。

【譯文】池塘中的荷花開得多麼鮮豔,園林內的青草抽出嫩芽。到了冬天枇杷葉子還是綠的,梧桐一到秋天葉子就凋了。

紈扇圓潔(wán shàn yuán jié),銀燭煒煌(yín zhúwěi huáng)。

晝眠夕寐(zhòu mián xīmèi),藍筍象床(lán sǔn xiàng chuáng)。

【譯文】圓圓的絹扇潔白素雅,白白的蠟燭明亮輝煌。白日小憩,晚上就寢,有青篾編成的竹蓆和象牙雕屏的床榻。

絃歌酒宴(xián gējiǔyàn),接杯舉觴(jiébēi jǔshāng)。

矯手頓足(jiǎo shǒu dùn zú),悅豫且康(yuèyùqiěkāng)。

【譯文】奏著樂,唱著歌,擺酒開宴;接過酒杯,開懷暢飲。情不自禁地手舞足蹈,真是又快樂又安康。

嫡後嗣續(díhòu sìxù),祭祀烝嘗(jìsìzhēng cháng)。

稽顙再拜(jīsǎng zài bài),悚懼恐惶(sǒng jùkǒng huáng)。

【譯文】子孫一代一代傳續,四時祭祀不能懈怠。跪著磕頭,拜了又拜;禮儀要周全恭敬,心情要悲痛虔誠。

箋牒簡要(jiān diéjiǎn yào),顧答審詳(gùdáshěn xiáng)。

骸垢想浴(hài gòu xiǎng yù),執熱願涼(zhírèyuàn liáng)。

【譯文】給人的書信要簡明扼要,回答別人的問題時要審慎周詳。身上髒了就想洗個澡,捧著熱東西就希望它有風把它吹涼。

驢騾犢特(lǘluódútè),駭躍超驤(hài yuèchāo xiāng)。

誅斬賊盜(zhūzhǎn zéi dào),捕獲叛亡(pǔhuòpàn wáng)。

【譯文】家裡有了災禍,連驢子、騾子,大小牲口都會受驚,狂蹦亂跳,東奔西跑。官府誅殺盜賊,捕獲叛亂分子和亡命之徒。

布射僚丸(bùshèliáo wán),嵇琴阮嘯(jīqín ruǎn xiào)。

恬筆倫紙(tián bǐlún zhǐ),鈞巧任釣(jūn qiǎo rén diào)。

【譯文】呂布善於射箭,宜僚善玩彈丸,嵇康善於彈琴,阮籍善於撮口長嘯。蒙恬製造了毛筆,蔡倫發明了造紙,馬鈞發明了水車,任公子善於釣魚。

釋紛利俗(shìfēn lìsú),並皆佳妙(bìng jiējiāmiào)。

毛施淑姿(máo shīshūzī),工顰妍笑(gōng pín yán xiào)。

【譯文】他們或者善於為人解決糾紛,或者善於發明創造有利於社會,這些都非常巧妙。毛嬙、西施,姿容姣美,哪怕皺著眉頭,也像美美的笑。

年矢每催(niánshǐměicuī),曦暉朗曜(xīhuīlǎng yào)。

璇璣懸斡(xuán jīxuán wò),晦魄環照(huìpòhuán zhào)。

【譯文】青春易逝,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。高懸的北斗隨著四季變換轉動,明晦的月光灑遍人間每個角落。

指薪修祜(zhǐxīn xiūhù),永綏吉劭(yǒng suíjíshào)。

矩步引領(jùbùyǐn lǐng),俯仰廊廟(fǔyǎng láng miào)。

【譯文】順應自然,修德積福,永遠平安,多麼美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都像在神聖的廟宇中一樣儀表莊重。

束帶矜莊(shùdài jīn zhuāng),徘徊瞻眺(pái huái zhān tiào)。

孤陋寡聞(gūlòu guǎwén),愚蒙等誚(yúméng děng qiào)。

【譯文】順應自然,修德積福,永遠平安,多麼美好。如此心地坦然,方可以昂頭邁步,一舉一動都像在神聖的廟宇中一樣儀表莊重。

謂語助者(wèi yǔzhùzhě),焉哉乎也(yān zāi hūyě)。

【譯文】說到古書中的語助詞,那就是“焉”、“哉”、“乎”、“也”了。

——————歡迎收藏分享——————

Top