您現在的位置是:首頁 > 垂釣

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

  • 由 咔咔說英語 發表于 垂釣
  • 2021-09-14
簡介Talk nonsense 瞎說Take a wild guess 瞎猜一下Mess around 瞎折騰Blind date 相親卡片收一收本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧

瞎的瞎怎麼寫

今天我們要說的表達叫做”瞎”,比如瞎說瞎猜等。雖然“瞎”用英語表達是“blind”看不見,但是!“瞎說”不是blind talk,“瞎猜”也不是blind guess!那到底用英語咋說?一起來看一下吧。

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

1)“瞎說”英語怎麼說?

當我們“瞎說”的時候,也就是亂說一通,說的話沒有意義,沒有邏輯,沒有道理可言。

在英文中你可以用talk nonsense表達。

Nonsense表示“瞎扯”,所以talk nonsense可不就是“胡說”嗎?

英語例句:

① Stop talking nonsense. It doesn’t make any sense.

停止這些無稽之談。這沒有任何意義。

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

2)“瞎猜”英語怎麼說?

同樣的,如果要說瞎猜,就是表示在很多個答案裡面隨便摸一個蒙一個。

英語中我們叫做wild guess,wild表示非常寬廣的,所以在這種曠野中,去猜一個東西可不就是瞎猜嘛。

Wild guess也就是“瞎猜,亂蒙一個,大膽才一個嘛”。

英語例句:

① Maybe you can take a wild guess.

也許你可以蒙一下。

② - Do you know who will come?

- I don’t know

- Take a wild guess.

- 你知道誰要來嗎?

- 不知道。

- 你大膽猜一下嘛!

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

3)“瞎折騰”英語怎麼說?

我們經常會說一個人瞎折騰,老愛左搞搞右搞搞,在我們英文中有個詞叫做mess。Mess表示一團糟。

所以你可以用mess around表示瞎折騰,到處都搞得一團糟。

(act stupidly行為舉止非常的愚蠢,不理智),看個英語例子:

① Stop messing around and listen to me, OK?!

別胡鬧了,聽我說,好嗎?!

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

4)Blind date”是啥?

那既然說了那麼多,關於“瞎”的中文表達,那我們來說一個關於瞎的blind的英文表達。

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

Blind date就是“相親”,

琢磨一下,是不是特別形象?你想一下,雙方都互相不認識,那可不就類似“蒙著眼睛”去相親嗎?

① Wow, you know what?! I met a super handsome guy on this blind date!

哇,你知道嗎!我這次相親遇到了一個超級大帥哥!(看嘛,相親也有很多美好的相遇喲)

好啦,這就是今天我們所有的表達啦。希望你能夠馬上用上哦!

Talk nonsense 瞎說

Take a wild guess 瞎猜一下

Mess around 瞎折騰

Blind date 相親

卡片收一收

“blind”是瞎的,“date”是約會,那“blind date”是個啥?

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

Top