您現在的位置是:首頁 > 棋牌

“我只是在照顧你的感受”英語怎麼說?

  • 由 雅思口語控 發表于 棋牌
  • 2022-09-13
簡介照顧某人的感受spare one's feelings(1) feelings複數,表示“感情,情感,感受”(2) spare作動詞,可以表示“使免受,放過,不傷害”(3) spare one‘s feelings “照顧某人的感

感受的英語怎麼說

照顧某人的感受

spare one's feelings

(1) feelings複數,表示“感情,情感,感受”

(2) spare作動詞,可以表示“使免受,放過,不傷害”

(3) spare one‘s feelings “照顧某人的感受,避免讓某人難過”

You’re trying to

spare your daughter's feelings

你是在努力不讓女兒傷心。

I was trying to

spare your feelings

我只是在照顧你的感受。《老友記》

“我只是在照顧你的感受”英語怎麼說?

顧及某人的感受

protect one's feelings

protect one‘s feelings “顧及某人的感受”

You’re not helping by

protecting my feelings

你這樣顧及我的感受,對我沒有幫助。

That‘s a problem, because a lot of times people will lie to you to

protect your feelings

這就是問題所在了,因為很多時候人們為了顧及你的感受,故意說謊騙你。

傷害某人的感情

hurt one's feelings

hurt one’s feelings “傷害某人的感情”

A: I didn‘t mean to

hurt your feelings

我不想傷害你的感情。

B: Well, you did。

你已經傷了。

This means so much to her, and I don’t wanna

hurt her feelings

此事對她太重要了,我不想傷害她的感情。

Top