您現在的位置是:首頁 > 棋牌

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

  • 由 IT科技派 發表于 棋牌
  • 2022-07-29
簡介當然,這個我們最熟悉的詞也是最傷人的:中文裡我們經常看到“拉高顏值”“拉低顏值”的用法,英語裡沒有完全對應的說法,但你可以這樣解釋:Up the score: 拉高(顏)值Increase the level: 拉高水平Lowering t

pretty handsome什麼意思

在這個看臉的時代,擁有一副漂亮、帥氣的臉蛋,走在街上都會被路人多看幾眼。而對遍地都是雙眼皮、高鼻樑的美國人來說,什麼樣才算高顏值,怎樣準確形容一個人的顏值呢?

01.

Face value

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

說到“顏值”的英文,很多人會立馬想到“face”和“value”,英文中確實有這樣一個固定搭配,但它的意思和顏值相去甚遠:

Face value

第一種用法,表示紙幣、門票等票面價值、面值:

1.Price that is printed on something

We paid $100 for tickets that had a face value of $50。 我們花了100美元購買面值為50美元的門票。

第二種用法,表示沒有考慮某個人/某些事的深層含義,只理解了表面意思:

2.to accept someone or something without considering whether they really are what they claim to be.

Don‘t take their words at face value。 他們的話不能只聽表面意思。

02.

Good-looking

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

顏值其實是一箇中立的詞,對於“顏值高”的人,英語中最普遍的(most general)說法就是:

Good-looking:

好看的,高顏值的

He's very good-looking.

他的顏值很高。

這個詞可以用來描述各個年齡(age)、性別(gender)的人,類似比較常用的說法還有:

Got good looks:

擁有美貌,長得好看

看到之後會讓人賞心悅目的:

Easy on the eyes:

好看的,悅目的

He's easy on the eyes, isn't he?

他長得特別好看,不是嗎?

這個詞在形容人的時候,多指性吸引上的魅力,不可以用來形容 baby:

Attractive:

有魅力的,吸引人的

I find him very attractive.

我覺得他外表迷人。

如果某人好看到顏值爆表,可以用這個短語:

Off the charts!

(顏值)爆表!

Charts 在這裡表示用來衡量的刻度和標準,形容那些遠超標準水平的事物:

When we first meet Pitt, his charm is off the charts.

我們第一次見到皮特的時候,就感覺他的魅力已經爆表了。

03.

Women/Men

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

說完用法比較普適的詞之後,我們來看看英語中性別區分更加明顯的用詞,通常形容女性(Women)比較多的:

Beautiful:

美麗的,漂亮的(有內涵的)

Pretty:

漂亮的,美麗的(多指teenagers)

和 pretty 的俏皮可愛相比,下面兩個詞更需要一些氣場:

Gorgeous:

極其漂亮的,美麗動人的

Stunning:

極漂亮的,極迷人的

形容男性(Men)的好看就簡單多了:

Handsome:

英俊的,漂亮的

無論是帥氣的小男孩還是風度翩翩的老爺爺,用 handsome 來稱讚都不會出錯。

04.

Average-looking

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

Average 是平均的意思,顏值達到比較平均的水平:

Average-looking:

長相普通

Jennifer is average looking, but has a shining personality.

詹妮弗長相普通,但是性格特別好。

即便“普通”這個評價看上去是中性的,但如果當面對別人說還是不太禮貌,大家一定要注意哦。

05.

Not good-looking

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

剛才我們說了 good-looking 表示顏值高,但形容顏值比較低千萬不要說 bad-looking,而是用 not good 來弱化語氣:

He is not good-looking.

他的顏值不高。

類似的也不能說hard on the eyes,而是用:

He is not so easy on the eyes.

他的顏值不高。

當然,這個我們最熟悉的詞也是最傷人的:

顏值即是正義?開言英語app電臺討論“顏”的準確表述

中文裡我們經常看到“拉高顏值”“拉低顏值”的用法,英語裡沒有完全對應的說法,但你可以這樣解釋:

Up the score:

拉高(顏)值

Increase the level:

拉高水平

Lowering the score:

拉低(顏)值

Dropping the score:

拉低(顏)值

形容某人依然顏值線上,英文可不能用online:

Still got it:

(顏值)始終線上,和當年一樣

She's 50 years old but she looks like she's 30 years old. She still got it.

她已經50歲了,但看起來像30歲的人,顏值依然線上。

開言英語的免費電臺節目《潘吉Jenny告訴你》,每期知識點都會結合歐美的地方文化,讓學員掌握更地道、實用的英語口語內容。

Top