您現在的位置是:首頁 > 棋牌

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

  • 由 觀察者網 發表于 棋牌
  • 2022-04-24
簡介出木杉告訴大雄和小夫,預言什麼的都是碰巧的啦,而昏暗的天空是因為中國大陸的黃沙飄到了日本導致的

哆啦a夢新番在哪裡可以看

【文/觀察者網 徐喆】動畫片一旦被套上了政治,一切既定的可愛就都變的沒那麼可愛。

昨日(2月19日),多個愛好動漫的微博網友截取了《哆啦A夢》新番的劇情畫面,表達不滿。

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

怎麼回事?

網友截圖畫面中的對話是這樣的:

大雄:這樣奇怪的天空要怎麼解釋啊?

出木杉:是霧霾啦,中國大陸的。

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

Exo me?大雄小夫他們那個年代就已經有霧霾了?

還是作者不二雄在漫畫裡夾帶了私貨攻擊中國環境問題?

先別急著說抵制《哆啦A夢》,據說這是字幕組的鍋,原版漫畫中說的是“黃沙”而非“霧霾”。

據觀察者網查詢,日本當地於2月17日播出了哆啦A夢新番第473集,片名為《大預言?世界末日(大予言?地球の滅びる日)》,截圖中的畫面就出自這一集。

該話題形成併發酵後,動漫圈的網友炸開了鍋,紛紛留言道:字幕組不負責任的翻譯會給哆啦A夢招黑的!

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

於是,有網友@工藤柯東 在留言區上傳了一張哆啦A夢中文版原著漫畫的照片,力證漫畫並沒有提及“霧霾”。

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

另外,我們從動漫畫面的字幕中也可以發現,日文字幕中在此處使用的是“黃砂だよ”一詞,也就是“黃沙”的意思,跟霧霾也不是一回事。

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

先來了解一下這一集的大致劇情。大雄在家裡發現了一本很奇怪的書,書上寫著的最後一段文字是“天暗之時,魔女大怒。這天○結束,天地慟哭。”當大雄和他的小夥伴們面面相覷猜不出個所以然的時候,小夫站出來說,這是預言書!

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

而當天的天氣又是非常的昏暗,下午三點都不到,天就已經黑到玉子不開燈沒法看報紙的地步了。

在小夫對自己的猜測進行了多番“確認”後,大雄開始深信書本最後一頁寫到的“○”就是地球,也就是說,世界末日要來了。

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

奔走相告之後,小夥伴們根本不信他們倆。直到他們找到了整個故事裡最清醒的出木杉。

出木杉告訴大雄和小夫,預言什麼的都是碰巧的啦,而昏暗的天空是因為中國大陸的黃沙飄到了日本導致的。

出木杉解釋的很清楚,“這是黃沙,本來在中國大陸沙漠等地才有的細沙,乘著偏西風來到了日本。是偶爾會有的自然現象。”

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

最後,藍胖子出現了,澄清了那本所謂的預言書是他去年的日記本而已啊。哆啦A夢還解釋了那個“天暗之時”指的是大雄考試0分……而“○”是指銅鑼燒……

總之,整個故事就是小夫在搞事就對了。

種種種種,問題的矛頭都指向了《哆啦A夢》的中文翻譯字幕組——銀光字幕組。

根本就是字幕組的失誤嘛,這個鍋wuli藍胖子不背好嗎。

《哆啦A夢》新番攻擊中國霧霾問題?字幕組的鍋藍胖子不背

Top