您現在的位置是:首頁 > 棋牌
“Good for you”不只是“為你好”的意思
- 由 英語聽力課堂 發表于 棋牌
- 2021-11-05
隨便英語口頭語怎麼說
當你聽到老外對你說
“Good for you”
可能想要表達的意思
並不是“為了你好”
和中文一樣,
很多英語口語的實際意思
在不同的語境下有很大的區別,
有時甚至可能表達的是
剛好相反的意思。
一起學習一下吧。
Good for you
簡單的一句“Good for you”,在口語中的意思是:鼓勵;祝賀,相當於Congratulations。
例句:
I finally passed my test!
我終於通過了考試!
Oh, good for you。
哦,恭喜你了。
值得注意的是,Good for you除了可以表達“鼓勵;祝賀”的意思,根據不同的語境和語氣,也可以對別人說的話表示諷刺,相當於“你開心就好”。
例句:
My boyfriend bought a Gucci bag for me。
我男朋友給我買了個古馳包。
Good for you。
你開心就好。(內心戲:嘚瑟啥~~)
“隨便”英語怎麼說?
當朋友問你想吃什麼或者想去哪裡玩的時候,很多同學都會來一句佛系口頭語“隨便”, 但是英語中,想要表達“隨便”可不能說Whatever,不禮貌,因為在老外眼裡就是:隨你便,愛咋咋滴。那應該怎麼表達呢?
例句:
It‘s up to you。
都聽你的。
I’m cool with anything。
我咋樣都行。
I‘m down for anything。
我不挑,什麼都可以。
“你腦子進水了嗎”英語怎麼說?
中文裡面說的“腦子進水了”,老外也有類似的表達,那就是:腦子進石頭了 You got rocks in your head。
例句:
I want to quit tomorrow。
明天我想辭職。
What? You got rocks in your head?
什麼? 你腦子進水了嗎?
也可以這樣表達:
例句:
Is there something wrong with you?
你有毛病嗎?
Are you crazy?
你瘋了嗎?