您現在的位置是:首頁 > 棋牌

浪譯英文歌《Return to Innocence》--《復歸嬰孩》

  • 由 秦皖瓊 發表于 棋牌
  • 2021-09-07
簡介浪譯英文歌《Return to Innocence》--翻譯大家看後也會說“這後生,我要見他

迴歸英文怎麼寫

影片載入中。。。

浪譯英文歌《Return to Innocence》--翻譯大家看後也會說“這後生,我要見他!”

Love ~~~love ~love ~ Devotion ~~~devotion ~devotion ~

Feeling ~~~feeling ~feeling ~ Emotion ~~~emotion ~emotion ~

博愛~~~博愛~~~博愛~~~ 給予~~~給予~~~給予~~~

體驗~~~體驗~~~體驗~~~ 激情~~~激情~~~激情~~~

Don’t be afraid to be weak ~~~

Don’t be proud to be strong ~~~

弱時不悲~~~

強後不狂~~~

Just look into your heart,my friend ~~~

That will be the return to yourself ~~~the return to innocence ~~~

要觀照內心,我的朋友~~~

迴歸本我,復歸嬰孩~~~

The return to innocence ~~~

復歸嬰孩~~~

If you want , then start to laugh ~~~

If you must , then start to cry ~~~Be yourself。 Don’t hide ~~~

想笑你就笑~~~

當哭你就哭~~~迴歸本我,別克制,也別硬撐~~~

Just believe in destiny ~~~ Don’t care what people say ~~~

Just follow your own way ~~~ Don’t give up and use the chance ~~~

謹記相信自己~~~ 不要活在別人的評價裡~~~

走自己選擇的路~~~ 把握機會別放棄~~~

浪注:中西文化不同,西方人相信天命(服從上帝的安排),中國人相信自己(人定而戰天),因此,遇到“相信命運”時,翻譯成“相信自己”。

To return to innocence ~~~

復歸嬰孩~~~

…… ……

“浪哥,這翻譯......”

你還要挑什麼呢?翻譯大家只要瞅一下,肯定就會關懷地說“這個後生腦袋裡裝的什麼...我要見他!”

“我才不信!”

不信你拿去驗證!

“哈哈哈哈!”

開個玩笑,別當真,灑家在場合裡架不住,腦子容易丟。再會再會。

浪譯英文歌《Return to Innocence》--《復歸嬰孩》

Top